< Job 27 >

1 Moreover Job continued his parable, and said,
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 As El liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 All the while my breath is in me, and the spirit of Eloah is in my nostrils;
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 Elohim forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when Eloah taketh away his soul?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Will El hear his cry when trouble cometh upon him?
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon Eloah?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 I will teach you by the hand of El: that which is with the Almighty will I not conceal.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 This is the portion of a wicked man with El, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 For Elohim shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.

< Job 27 >