< Job 20 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
“Por eso mis pensamientos me sugieren una respuesta, y a eso me mueve mi interior.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
He oído la reprensión con que me insultas, mas el espíritu que tengo me impulsa a responder según mi saber.
4 Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
¿No sabes tú, que desde siempre, desde que hay hombre sobre la tierra,
5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
el gozo de los malos es breve, y la alegría del impío un instante?
6 Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
Aunque su arrogancia alcance hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
7 Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
como su estiércol, para siempre perecerá; los que le vieron, dirán: «¿Dónde está?»
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Como un sueño volará, y no lo hallarán; desaparecerá cual visión nocturna.
9 The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
El ojo que le vio no le verá más, no verá otra vez su lugar.
10 His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
Sus hijos andarán pidiendo el favor de los pobres, y sus manos restituirán su riqueza.
11 His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
Sus huesos llenos aún de juvenil vigor, yacerán con él en el polvo.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
Por dulce que sea el mal en su boca, y por más que lo oculte bajo su lengua,
13 Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
si lo saborea y no lo suelta, si lo retiene en su paladar,
14 Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
su manjar se convierte en sus entrañas, hiel de áspid se volverá en su interior.
15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: El shall cast them out of his belly.
Se tragó riquezas, pero las vomitará; Dios se las arrancará de su vientre.
16 He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
Chupará veneno de áspides, y la lengua de la víbora le matará.
17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
Jamás verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de leche.
18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
Devolverá lo que ganó, y no se lo tragará; será como riqueza prestada, en que no se puede gozar.
19 Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
Por cuanto oprimió y desamparó al pobre, robó casas que no había edificado,
20 Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
y no se hartó su vientre, por eso no salvará nada de lo que tanto le gusta.
21 There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
Nada escapaba a su voracidad, por eso no durará su prosperidad.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
En medio de toda su abundancia le sobrevendrá la estrechez; toda clase de penas le alcanzará.
23 When he is about to fill his belly, Elohim shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
Cuando se pone a llenarse el vientre, (Dios) le manda el furor de su ira, y hará llover sobre él su castigo.
24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
Si huye de las armas de hierro, le traspasará el arco de bronce.
25 It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
Se saca (la flecha), y sale de su cuerpo, se la arranca de su hiel cual hierro resplandeciente, y vienen sobre él los terrores;
26 All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
una noche oscura traga sus tesoros, le consumirá fuego no encendido (por hombre); devorará cuanto quedare en su tienda.
27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
El cielo descubrirá su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
La riqueza de su casa desaparecerá, será desparramada en el día de Su ira.
29 This is the portion of a wicked man from Elohim, and the heritage appointed unto him by El.
Tal es la suerte que Dios al impío tiene reservada, y la herencia que Dios le ha asignado.”