< Job 17 >
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol )
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou are my mother, and my sister.
Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol )
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol )