< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Mon esprit s’affaiblira, mes jours seront abrégés, et il ne me reste qu’un sépulcre.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Je n’ai pas péché, et mon œil vit au milieu des amertumes.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Délivrez-moi, Seigneur, et placez-moi auprès de vous; après cela, que la main de qui que ce soit combatte contre moi.
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Vous avez éloigné leur cœur de la science; c’est pourquoi ils ne seront pas exaltés.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Il promet du butin à ses compagnons, et les yeux de ses enfants s’éteindront.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Il m’a rendu comme le brocard du peuple, et je suis un exemple devant eux.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Mon œil s’est obscurci par l’indignation, et mes membres ont été réduits comme à rien.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Des justes seront dans la stupeur, et un innocent sera suscité contre un hypocrite.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Mais un juste garde sa voie, et celui qui a les mains pures augmentera sa force.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Ainsi, vous tous, convertissez-vous; venez, et je ne trouverai parmi vous aucun sage.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Mes jours sont passés, mes pensées se sont dissipées en tourmentant mon cœur.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
Elles ont changé la nuit en jour, et encore, après les ténèbres, j’espère la lumière.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Si j’attends avec patience, l’enfer sera ma maison, et c’est dans les ténèbres que j’ai préparé mon lit. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou are my mother, and my sister.
J’ai dit à la pourriture: Tu es mon père; et aux vers: Ma mère et ma sœur.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
Où est donc maintenant mon attente? Et ma patience, qui la considère?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol h7585)
Tout ce qui est en moi descendra dans le plus profond de l’enfer: penses-tu qu’au moins là il y aura repos pour moi? (Sheol h7585)

< Job 17 >