< Job 17 >
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Ka hinghaih amro boeh moe, kai ih aninawk doeh laemh boeh; taprong mah ang zing kong boeh.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Nihcae mah kai ang pahnui o thuih na ai maw? Ang pahrue o haih to ka mik mah hnuk toepsoep na ai maw?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Vaihi kai han kacak lokkamhaih to na paek ah, mi hoiah maw ban kang sinh hoi han?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Nihcae panoekhaih palung mik na maengsak boeh; to pongah nihcae to pakoeh hmah.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Ampui aling kami loe, a caanawk mikmaeng pae tih.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Kaminawk mah kasae thuih hanah anih mah ang suek, kai loe minawk mah mikhmai ah tamtui pathoih ih kami ah ka oh.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Palungset loiah ka mik amtueng ai boeh, ka takpum boih tahlip baktiah ni oh boeh.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Toenghaih hoi khosah kaminawk loe hae hmuen pongah dawnrai o tih, zaehaih tawn ai kaminawk loe angsah cop kaminawk nuiah palungphui o tih.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Toe katoeng kami loe a caehhaih loklam ah caeh poe ueloe, ban ciim kami loe thacak aep aep tih.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Nangcae thungah palungha kami maeto doeh ka hnu ai pongah, vaihi amlaem o boih lai ah.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Kai ih aninawk loe laemh boeh moe, ka sak atimhaih hoi palung thungah ka poek ih hmuen doeh amro ving boeh.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
Hae kaminawk mah aqum to khodai ah paqoi o moe, khoving naah khodai loe zoi boeh, tiah thuih o.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
Taprong loe kai ih im ni, tiah ka zing; vinghaih thungah iihhaih kahni to ka baih. (Sheol )
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou are my mother, and my sister.
Amrohaih khaeah, Nang loe kam pa ni, tiah ka naa; sadong khaeah, Nang loe kam no hoi ka tanu ah na oh, tiah ka naa.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
Vaihi ka oephaih naa ah maw oh? Mi mah maw ka oephaih to hnu tih?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol )
Nihcae loe kai hoi nawnto maiphu thungah anghak hanah, taprong khongkha thungah caeh o tathuk tih, tiah a naa. (Sheol )