< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Et Job reprit et dit:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
En vérité vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Moi aussi, j'ai du sens comme vous, je ne vous le cède point! Et de qui ces choses sont-elles ignorées?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon Eloah, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
De mon ami je suis la risée, quand j'invoque Dieu et qu'il m'exauce; la risée! un juste! un innocent!
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Au malheur le mépris, dans l'idée des heureux! il est près de celui dont le pied chancelle.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke El are secure; into whose hand Eloah bringeth abundantly.
Les tentes tranquilles sont pour les destructeurs, et la sécurité, pour ceux qui bravent le Seigneur, et qui se font un Dieu de leur bras.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Mais interroge les brutes, pour qu'elles t'instruisent, et les oiseaux des cieux, pour qu'ils l'expliquent!
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
ou parle à la terre, pour qu'elle t'instruise! et les poissons de la mer te raconteront!
9 Who knoweth not in all these that the hand of YHWH hath wrought this?
Entre eux tous, qui pourrait ignorer que la main de l'Éternel a fait ces choses?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Il tient en sa main l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de tout corps d'homme.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Est-ce que l'ouïe ne discerne pas les discours, de même que le palais goûte les aliments?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Les vieillards ont de la sagesse, et l'âge avancé, de l'intelligence.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Chez Lui se trouve sagesse et puissance, Il a conseil et intelligence.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Voici, Il détruit, et on ne relève pas. Enferme-t-Il un homme, il n'est pas élargi.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Voici, Il retient les eaux, et elles sèchent; Il les envoie, et elles bouleversent la terre.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Chez lui se trouvent force et sagesse, Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer;
17 He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.
Il emmène les conseillers captifs, et fait délirer les juges;
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Il relâche l'autorité des rois, et enchaîne leurs reins d'une ceinture;
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Il emmène les prêtres captifs, et Il renverse les puissants;
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Il ôte la parole aux hommes éprouvés, et retire le jugement aux vieillards;
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Il verse le mépris sur les nobles, et délie la ceinture des forts;
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
produit les secrets hors des ténèbres, et fait sortir au jour l'ombre de mort;
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
Il élève les peuples, et les perd; Il disperse les peuples, et les rétablit;
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Il ôte le sens aux chefs des peuples, et les égare dans des déserts sans chemins;
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
ils tâtonnent dans l'obscurité, sans clarté, Il leur donne le vertige, comme à l'homme ivre.

< Job 12 >