< Jeremiah 5 >
1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places of it, if ye can find a man, if there is any who does justly, who seeks truth, and I will pardon her.
2 And though they say, YHWH liveth; surely they swear falsely.
And though they say, As Jehovah lives, surely they swear falsely.
3 O YHWH, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? Thou have stricken them, but they were not grieved. Thou have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a rock. They have refused to return.
4 Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of YHWH, nor the judgment of their Elohim.
Then I said, Surely these are poor, they are foolish, for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God.
5 I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of YHWH, and the judgment of their Elohim: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will go to the great men, and will speak to them, for they know the way of Jehovah, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
Therefore a lion out of the forest shall kill them; a wolf of the evenings shall destroy them; a leopard shall watch against their cities. Everyone who goes out from there shall be torn in pieces, because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
7 How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no elohim: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.
How can I pardon thee? Thy sons have forsaken me, and sworn by those who are no gods. When I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the harlots' houses.
8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
They were as fed horses roaming at large; everyone neighed after his neighbor's wife.
9 Shall I not visit for these things? saith YHWH: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not visit for these things? says Jehovah. And shall not my soul be avenged on such a nation as this?
10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not YHWH 's.
Go ye up upon her walls, and destroy, but make not a full end. Take away her branches, for they are not Jehovah's.
11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith YHWH.
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says Jehovah.
12 They have belied YHWH, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
They have denied Jehovah, and said, It is not he. Neither shall evil come upon us, nor shall we see sword nor famine.
13 And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
And the prophets shall become wind, and the word is not in them. Thus shall it be done to them.
14 Wherefore thus saith YHWH Elohim of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
Therefore thus says Jehovah, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.
15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith YHWH: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, says Jehovah. It is a mighty nation. It is an ancient nation, a nation whose language thou know not, nor understand what they say.
16 Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.
Their quiver is an open sepulcher. They are all mighty men.
17 And they shall eat up thine harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.
And they shall eat up thy harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat. They shall eat up thy flocks and thy herds. They shall eat up thy vines and thy fig trees. They shall beat down thy fortified cities, wherein thou trust, with the sword.
18 Nevertheless in those days, saith YHWH, I will not make a full end with you.
But even in those days, says Jehovah, I will not make a full end with you.
19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth YHWH our Elohim all these things unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange elohim in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours.
And it shall come to pass, when ye shall say, Why has Jehovah our God done all these things to us? Then thou shall say to them, Just as ye have forsaken me, and served foreign gods in your land, so ye shall serve strangers in a land that is not yours.
20 Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
Declare ye this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
21 Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
Hear now this, O foolish people, and without understanding, who have eyes, and see not, who have ears, and hear not:
22 Fear ye not me? saith YHWH: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?
Do ye not fear me? says Jehovah. Will ye not tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it? And though the waves thereof toss themselves, yet they cannot prevail, though they roar, yet they cannot pass over it.
23 But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
But this people has a revolting and a rebellious heart. They have revolted and gone.
24 Neither say they in their heart, Let us now fear YHWH our Elohim, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
Neither do they say in their heart, Let us now fear Jehovah our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season, who preserves to us the appointed weeks of the harvest.
25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you.
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld good from you.
26 For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.
For among my people are found wicked men. They watch as fowlers lie in wait. They set a trap; they catch men.
27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. Therefore they have become great, and grown rich.
28 They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
They have grown fat. They shine. Yea, they overflow in deeds of wickedness. They do not plead the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper. And they do not judge the right of the needy.
29 Shall I not visit for these things? saith YHWH: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not visit for these things? says Jehovah. Shall not my soul be avenged on such a nation as this?
30 A wonderful and horrible thing is committed in the land;
An astonishing and horrible thing has come to pass in the land.
31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means. And my people love to have it so. And what will ye do in the end thereof?