< Jeremiah 23 >

1 Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith YHWH.
Woe to the shepherds, Who lose and scatter the sheep of my pasture, saith Jehovah.
2 Therefore thus saith YHWH Elohim of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith YHWH.
For concerning the shepherds, the feeders of my people, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Ye have scattered my flock, and driven them away, And have not taken care of them. Behold, I am about to requite you For the evil of your doings, saith Jehovah.
3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
But I will gather the remnant of my flock From all the countries whither I have driven them, And I will bring them back to their folds, And they shall be fruitful and increase.
4 And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith YHWH.
And I will raise up shepherds over them, who shall feed them; They shall fear no more, nor be dismayed; Nor shall they be lost, saith Jehovah.
5 Behold, the days come, saith YHWH, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
Behold, the days are coming, saith Jehovah, When I will raise up from David a righteous Branch, And a king shall reign and prosper, And shall maintain justice and equity in the land.
6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, YHWH OUR RIGHTEOUSNESS.
In his days Judah shall be saved, And Israel shall dwell securely; And this is the name which shall be given him, Jehovah-is-our-salvation.
7 Therefore, behold, the days come, saith YHWH, that they shall no more say, YHWH liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Therefore, behold, the days shall come, saith Jehovah, When they shall no more say, “As Jehovah liveth Who brought up the children of Israel from the land of Egypt!”
8 But, YHWH liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.
But, “As Jehovah liveth Who brought up and led the race of Israel from the north country, And from all the countries whither I had driven them!” And they shall dwell in their own land.
9 Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of YHWH, and because of the words of his holiness.
Concerning the Prophets. My heart is broken within me; All my bones tremble. I am become like a drunken man, Like a man whom wine hath overcome, Because of Jehovah, And because of his holy words.
10 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
For the land is full of adulteries; Because of a curse doth the land mourn; The pastures of the waste are dried up; For they run to do evil, And their might is without right.
11 For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith YHWH.
Yea, both prophet and priest are profane; Even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
12 Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith YHWH.
Therefore shall their way become as slippery places in the dark; They shall be driven on and fall therein; For I will bring evil upon them In the time of their visitation, saith Jehovah.
13 And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
In the prophets of Samaria have I seen folly; They prophesy in the name of Baal, and cause my people Israel to err.
14 I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
In the prophets of Jerusalem also have I seen a horrible thing; They commit adultery, and walk in falsehood; They strengthen the hands of evil-doers, So that none doth turn from his iniquity. They have all become to me as Sodom, And her inhabitants as Gomorrah.
15 Therefore thus saith YHWH of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
Therefore thus saith Jehovah of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, And give them the water of hemlock to drink; For from the prophets of Jerusalem Hath profaneness gone forth into all the land.
16 Thus saith YHWH of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of YHWH.
Thus saith Jehovah of hosts: Hearken not to the words of the prophets; They lead you to vanity; They utter the vision of their own heart, And not from the mouth of Jehovah.
17 They say still unto them that despise me, YHWH hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
To them that despise me they say continually, “Jehovah hath said, Ye shall have peace”; And to every one that walketh after the perverseness of his heart, “No evil shall come upon you.”
18 For who hath stood in the counsel of YHWH, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?
For who of them hath stood in the council of Jehovah, And hath seen and heard his word? Who hath listened to his word and heard it?
19 Behold, a whirlwind of YHWH is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
Behold a whirlwind from Jehovah goeth forth in fury, Even a rushing whirlwind; Upon the head of the wicked shall it rush.
20 The anger of YHWH shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
The fierce anger of Jehovah shall not turn back, Until he shall have executed, until he shall have accomplished the purpose of his heart. In the latter days ye shall understand it fully.
21 I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
I sent not these prophets, yet they ran; I spake not to them, yet they prophesied.
22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
For if they had stood in my council, Then would they have caused my people to hear my words, And would have turned them from their evil way. And from the wickedness of their doings.
23 Am I an Elohim at hand, saith YHWH, and not an Elohim afar off?
Am I a God near at hand, saith Jehovah, And not a God afar off?
24 Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith YHWH. Do not I fill heaven and earth? saith YHWH.
Can any one hide himself in secret places, So that I shall not see him? saith Jehovah; Do I nor fill heaven and earth? saith Jehovah.
25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
I have heard what the prophets say, Who prophesy falsehood in my name, Saying, “I have dreamed, I have dreamed.”
26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
How long shall this be In the heart of the prophets, who prophesy falsehood, The prophets of the deceit of their own heart,
27 Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
Who think to cause my people to forget my name By the dreams which they relate one to another, As their fathers forgot my name through Baal?
28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith YHWH.
The prophet who hath a dream, let him tell a dream; And he that hath my word, let him speak my word truly! What is the chaff to the wheat? saith Jehovah.
29 Is not my word like as a fire? saith YHWH; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Is not my word like fire, saith Jehovah, And like a hammer, that breaketh the rock in pieces?
30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith YHWH, that steal my words every one from his neighbour.
Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, That steal my words one from another.
31 Behold, I am against the prophets, saith YHWH, that use their tongues, and say, He saith.
Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, That take their tongues and utter oracles.
32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith YHWH, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith YHWH.
Behold, I am against the prophets of false dreams, saith Jehovah, Who tell them, and cause my people to err By their lies and their arrogance. I have not sent them, nor commanded them, And they shall not profit this people at all, saith Jehovah.
33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of YHWH? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith YHWH.
And when this people, or a prophet, or a priest Shall ask thee, saying, “What is the burden from Jehovah?” Then say thou to them, “What is the burden?” That I will cast you away, saith Jehovah.
34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of YHWH, I will even punish that man and his house.
And the prophet, the priest, and the people, Who shall say, “The burden of Jehovah,” I will punish that man and his house.
35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath YHWH answered? and, What hath YHWH spoken?
Thus shall ye speak, one to another: “What hath Jehovah answered?” And, “What hath Jehovah spoken?”
36 And the burden of YHWH shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living Elohim, of YHWH of hosts our Elohim.
And of a burden of Jehovah shall ye speak no more; Else shall every man's word be his burden, Because ye pervert the words of the living God, Of Jehovah of hosts, our God.
37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath YHWH answered thee? and, What hath YHWH spoken?
Thus shalt thou say to the prophet: “What hath Jehovah answered thee?” And, “What hath Jehovah spoken?”
38 But since ye say, The burden of YHWH; therefore thus saith YHWH; Because ye say this word, The burden of YHWH, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of YHWH;
If ye shall say, “The burden of Jehovah,” Then thus saith Jehovah: Because ye say, “The burden of Jehovah,” Although I sent to you and said, Ye shall not say, “The burden of Jehovah,”
39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
Therefore, behold, I will utterly forget you, And I will cast you, and the city which I gave to your fathers, out of my presence;
40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
And I will bring upon you an everlasting reproach, And a perpetual shame which shall not be forgotten.

< Jeremiah 23 >