< Hosea 1 >

1 The word of YHWH that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
Verbum Domini, quod factum est ad Osee filium Beeri, in diebus Oziæ, Ioathan, Achaz, Ezechiæ regum Iuda, et in diebus Ieroboam filii Ioas regis Israel.
2 The beginning of the word of YHWH by Hosea. And YHWH said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land hath committed great whoredom, departing from YHWH.
Principium loquendi Domino in Osee: et dixit Dominus ad Osee: Vade, sume tibi uxorem fornicationum, et fac tibi filios fornicationum: quia fornicans fornicabitur terra a Domino.
3 So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.
Et abiit, et accepit Gomer filiam Debelaim: et concepit, et peperit ei filium.
4 And YHWH said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.
Et dixit Dominus ad eum: Voca nomen eius Iezrahel: quoniam adhuc modicum, et visitabo sanguinem Iezrahel super domum Iehu, et quiescere faciam regnum domus Israel.
5 And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel, in the valley of Jezreel.
Et in illa die conteram arcum Israel in valle Iezrahel.
6 And she conceived again, and bare a daughter. And Elohim said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
Et concepit adhuc, et peperit filiam. Et dixit ei: Voca nomen eius Absque Misericordia: quia non addam ultra misereri domui Israel, sed oblivione obliviscar eorum.
7 But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by YHWH their Elohim, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
Et domui Iuda miserebor, et salvabo eos in Domino Deo suo: et non salvabo eos in arcu, et gladio, et in bello, et in equis, et in equitibus.
8 Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.
Et ablactavit eam, quæ erat Absque Misericordia. Et concepit, et peperit filium.
9 Then said Elohim, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your Elohim.
Et dixit: Voca nomen eius: Non Populus Meus: quia vos non populus meus, et ego non ero vester.
10 Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living El.
Et erit numerus filiorum Israel quasi arena maris, quæ sine mensura est, et non numerabitur. Et erit in loco ubi dicetur eis: Non populus meus vos: dicetur eis: Filii Dei viventis.
11 Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.
Et congregabuntur filii Iuda, et filii Israel pariter: et ponent sibimet caput unum, et ascendent de terra: quia magnus dies Iezrahel.

< Hosea 1 >