< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
i figliuoli di Iora centododici;
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 The men of Netophah, fifty and six.
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 The children of Azmaveth, forty and two.
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 The children of Nebo, fifty and two.
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of YHWH which is at Jerusalem, offered freely for the house of Elohim to set it up in his place:
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.