< Exodus 40 >
1 And YHWH spake unto Moses, saying,
Entonces Yavé habló a Moisés:
2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
16 Thus did Moses: according to all that YHWH commanded him, so did he.
Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as YHWH commanded Moses.
Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as YHWH commanded Moses.
Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
23 And he set the bread in order upon it before YHWH; as YHWH had commanded Moses.
y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
25 And he lighted the lamps before YHWH; as YHWH commanded Moses.
y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
27 And he burnt sweet incense thereon; as YHWH commanded Moses.
y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as YHWH commanded Moses.
puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as YHWH commanded Moses.
Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
38 For the cloud of YHWH was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.