< Exodus 38 >
1 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length thereof, and five cubits the breadth thereof; it was foursquare; and three cubits the height thereof.
Chuban in Bezalel in jong thinggi thing amangchan, pumgo thilto maicham asem in ahi. Hichu atun feet sagi le akeh ahin asaodan jong feet sagi le akehma alhing'in chule asan dan tong li-le-akeh alhing'in ahi.
2 And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.
Aman aningli chengse a chun saki-li asem'in hiti chun saki chengse le maicham chu khat'in aum doh theiye. Aman maicham chu sum-eng in atom in ahi.
3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
Chule aman maicham'a manchah ding in sum-eng a mangchan bel ahin, khe keh, khangbel, kong le sum khe asem in ahi.
4 And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
Chu jouvin aman sum-eng jeng in lhuhkhuh asem in ahi.
5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
Aman hiche dopna ding chun ningli asem'in ajol toh tho a pansahna ahin, hichengse chu sum-eng jeng mangcha'a alhah ahi.
6 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.
Aman thinggi mangcha'n thingjol jouse chu sum-eng jeng'in atom'in ahi.
7 And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.
Aman maicham putna ding'a akol-li asem ho chun, moljol chengse athillut'in ahi. Chuin maicham chu aumna ding asemtuoh'in ahi.
8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
Bezalal chun ponbuh kotphung'a lhacha'a pang numei ho kisil'na kong ahin chule atunna ding jong chu sum-eng jeng'a asem'in ahi.
9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
Chuin Bezalel'in pal agen kimsoh keiyin, pal'a khaiding poun jouse chu tupat pomnem ma kisem jeng ahi. Chule lhanglam'a khai ding poundal se chu feet jakhat to somnga alhing'in ahi. hiche pal lhanglama khaiding pondal chengse jong chutupat ponnem jing a kikhong ahin agom chun tong jakhat jen ahilhng e.
10 Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
Apal khom somni ahin, aboncha sum-eng jeng'a kisem ahi. Palkhom'a akol kisem chengse jong dangka jeng'a kisem ahi.
11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
Aman pal sah lam'a pansa ding'in feet jakhat thoh somnga chule akhom somni jaona hichengse chu sum-eng jeng'a asem ahi. Pal khom ahin, akhaina kol aboncha sana le dangka jeng ahi.
12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
Chule lhumlam'a pondal pal chengse chu feet somsagi le nga alhing'in akhom ahin, akol kisem jouse chu sana le dangka jeng ahi.
13 And for the east side eastward fifty cubits.
Mailam'a pansa pondal chengse jong chu tong somsagi le nga sao ahi.
14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
Kelkot polam'a pondal khat chu Tong somnileni akeh alhing in, chule atunna khom jong thum ahi.
15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
Chule kelkot langkhat'a pansa jong chu kibang'in asem'in Tong somni le ni ahin, chule atunna khom jong thum’ ahi.
16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
Pal kigetna'a pansa pondal jouse chu tupat ponnem jeng'a kisem ahi.
17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
Palkhom ahin atunna khom aboncha sum-eng jeng'a kisem ahi. Akhom'a kimang ho jouse jong chu sana le dangka jeng'a kisem ahi.
18 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
Aman palmai kot phung'a ding chun pondal asem'in ahi. Hichu Tong somthum in asaovin, asandan tong sagi le akeh ahi. Aboncha pal'a kigen chengse toh chun kibang ahi.
19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver.
Akhom chengse chu li ahin, atunna jouse jong chu sum-eng jeng ahi. Chule atunna, akhaina kol jouse jong chu sana le dangka jeng ahi.
20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
Houbuh ahin chule akimvella pondal jouse jong sum-eng jeng ahi.
21 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
Hichengse houbuh ahin, chule hettohsana houbuh hichu Mose thupeh dungjuija kisem, thempu Aaron chapa Ithamar ngaisahna dungjuija Levi teho natoh nading'a kisem ahi.
22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that YHWH commanded Moses.
Chule Juda phung khaiya kon Hur chapa, Uri chapa Bezalel'in jong Pakaiyin Mose athupeh bang chu bolkim soh keiyin ahi.
23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
Amapa chu Dan phung akon Ahismach chapa Oholiab chule khut themna neitah le ijakai thilbol them patdum ahin, ponsandup chule tupat ponnem bol them'a jong pang ahi.
24 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
Houbuh le muntheng sahdohna ding'in sana Shekhel somni le ko leh ja sagi leh somthum ahin choi khom uve.
25 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:
Israel pumpi'n dangka talent jakhat toh Shekhel sangkhat toh jasagi leh som sagi leh nga jaonan apedoh'uvin muntheng sahna'a kimangcha shekel dungjuija kisim ahi.
26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men.
Hiche dangka kidongkhom chengse hi min kisim dungjuiya hung kipielut chu ahi. (Hichu beka khat shekel kehkhat toh kibang ahin, muntheng laiya manchah ding ahi) Pasal Kum somni'a pat chunglamsea konna ki dong sangjagup le sangthum le janga le somnga alhing'in ahi.
27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.
Muntheng chung khunading, chule atunna ho aboncha'n sana le dangka sangsagi le janga alhing in atunna khat cheh chu dangka somsagi a ki sem ahi.
28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
Amoh cheng sang le dangka somli le nga chengse chu akhom ahin, akhaina nading'a kisem akol chengse tomnan amang in ahi.
29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
Chule mipi chun sum-eng a kisem dangka sangnga le jathum le somkhat ahin choijun ahi.
30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,
Hichengse chu akhomho chule houbuh semnan amang'in maicham achun sum-eng apansah'in chule sum-eng chu thil ijakai semnan jong amang'in ahi.
31 And the sockets of the court round about, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court round about.
Sum-eng mangchan palkikai jouse, kelkot chule houbuh sung'a thil ijakai jouse semnan aneiyin ahi.