< Exodus 26 >
1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
至於帳棚,應用十幅布幔做成;布幔用捻的細麻,紫色、紅色、朱紅色的毛線織成,用鏽工繡上革魯賓。
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
每幅布幔長二十八肘,寬四肘;每幅布幔都是一樣的尺寸。
3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
五幅布幔相連縫在一起,另五幅也相連縫在一起。
4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
在這組布幔末端的邊上,應做上紫色的鈕;另一組布幔末幅的邊上,也應這樣作。
5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
在這一幅上應做五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也應做上五十個鈕,這些鈕彼此相對。
6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
又做五十個金鉤,用鉤子使兩組布幔彼此相連,成為一個帳棚。
7 And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
再用山羊毛做布幔,作帳棚頂之用;共做布幔十一幅。
8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
每幅長三十肘,寬四肘;十一幅布幔都是一樣的尺寸。
9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
五幅布幔縫在一起,另六幅也縫在一起,但第六幅應在棚頂前面疊起。
10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
在這一組布幔末幅的邊上,做上五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也做上五十個鈕,
11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
再製五十個銅鉤穿入鈕內:這樣使棚頂連結在一起,成為一個。
12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
至於棚頂布幔多出的一那一部份,即餘下的半幅布幔,應垂在帳棚後邊。
13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
棚頂布幔的長度多出來的每邊一肘,應垂在帳棚的兩邊,好遮住帳棚。
14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
再用染紅的公羊皮蒙在棚頂上,上邊再蒙上海豚皮。帳棚的木架
15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
應用皂莢木做支帳棚用的木板。
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
每塊木板高十肘,寬一肘半。
17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
每塊木板下要做兩個筍頭,彼此並列;帳棚所有的木板,全都這樣做。
18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
支帳棚的木板,在向陽的一面,即南邊,應做二十塊木板;
19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
在二十塊木板下邊做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座,為安木板的兩筍頭。
20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
為帳棚的另一面,即北邊,也應做二十塊木板,
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
也做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
為帳棚的後面,即西邊,要做六塊木板;
23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
在帳棚後面的兩角上,各做兩塊木板;
24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
木板下端應是雙的,直到上端第一環,都應是雙的。兩塊木板都應這樣做,形成兩個角。
25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
所以共有八塊木板,十六個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
26 And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
再用皂莢木做橫木:為帳棚的這一面木板做五根,
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
為帳棚另一面木板,也做五根橫木;為帳棚後面,即西邊的木板,也做五根橫木。
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
在木板中間的那根橫木,應從這頭穿到那頭。
29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
木板應包上金,穿橫木的環子應是金做的,橫木也包上金。
30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
應依照在山上指示給你的式樣,建造帳棚。帳棚與門簾
31 And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
應用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻做帳棚幔,用繡工繡上革魯賓。
32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
將帳幔掛在四根包金的皂莢木柱子上;柱釘應是金的,柱子應安在四個銀卯座上。
33 And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
帳幔懸在鉤上;將約櫃抬到裏面即帳幔後面:這樣帳幔給你們隔成聖所和至聖所。
34 And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
將贖罪蓋安在至聖所內的約櫃上。
35 And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
將供桌放在帳棚外邊;將燈台安置在帳棚的南邊,對著供桌,所以應把供桌放在北邊。
36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
再用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻,編織會幕的門簾。
37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
為掛門簾應做五根皂莢木柱子,包上金,柱釘應是金的;為柱子再鑄五個銅卯座。