< Deuteronomy 30 >

1 And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither YHWH thy Elohim hath driven thee,
Acontecerá, quando todas estas coisas vierem sobre você, a bênção e a maldição, que coloquei diante de você, e você as chamará à mente entre todas as nações para onde Yahweh seu Deus o conduziu,
2 And shalt return unto YHWH thy Elohim, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;
e retornará a Yahweh seu Deus e obedecerá a sua voz de acordo com tudo o que eu lhe ordeno hoje, você e seus filhos, com todo seu coração e com toda sua alma,
3 That then YHWH thy Elohim will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither YHWH thy Elohim hath scattered thee.
que então Javé seu Deus os libertará do cativeiro, terá compaixão de vocês, e retornará e os reunirá de todos os povos onde Javé seu Deus os espalhou.
4 If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will YHWH thy Elohim gather thee, and from thence will he fetch thee:
Se seus párias estão nos confins do céu, de lá Yahweh seu Deus os reunirá, e de lá ele os trará de volta.
5 And YHWH thy Elohim will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
Javé, vosso Deus, vos trará para a terra que vossos pais possuíam, e vós a possuireis. Ele fará bem a vocês e aumentará o número de vocês mais do que o de seus pais.
6 And YHWH thy Elohim will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love YHWH thy Elohim with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
Javé seu Deus circuncidará seu coração e o coração de sua prole, para amar a Javé seu Deus com todo seu coração e com toda sua alma, para que você possa viver.
7 And YHWH thy Elohim will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.
Yahweh teu Deus colocará todas estas maldições sobre teus inimigos e sobre aqueles que te odeiam, que te perseguiram.
8 And thou shalt return and obey the voice of YHWH, and do all his commandments which I command thee this day.
Você voltará e obedecerá à voz de Javé, e cumprirá todos os seus mandamentos que eu lhe ordeno hoje.
9 And YHWH thy Elohim will make thee plenteous in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good: for YHWH will again rejoice over thee for good, as he rejoiced over thy fathers:
Javé, vosso Deus, vos fará prosperar em todo o trabalho de vossa mão, no fruto de vosso corpo, no fruto de vosso gado e no fruto de vossa terra, para sempre; pois Javé voltará a alegrar-se por vós para sempre, assim como alegrar-se-á por vossos pais,
10 If thou shalt hearken unto the voice of YHWH thy Elohim, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto YHWH thy Elohim with all thine heart, and with all thy soul.
se obedecerdes à voz de Javé, vosso Deus, para guardar seus mandamentos e seus estatutos que estão escritos neste livro da lei, se vos voltardes para Javé, vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
11 For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off.
Pois este mandamento que eu lhe ordeno hoje não é muito difícil para você ou muito distante.
12 It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
Não é no céu que você deve dizer: “Quem subirá por nós ao céu, trazê-lo até nós e proclamá-lo, para que o façamos”?
13 Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
Também não é além do mar, que você deva dizer: “Quem irá por nós, para o mar, trazê-lo até nós e proclamá-lo, para que o façamos”?
14 But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
Mas a palavra está muito perto de você, em sua boca e em seu coração, para que você possa fazê-lo.
15 See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
Eis que hoje vos propus a vida e a prosperidade, a morte e o mal.
16 In that I command thee this day to love YHWH thy Elohim, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and YHWH thy Elohim shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.
Pois eu vos ordeno hoje que ameis a Javé vosso Deus, que andeis nos seus caminhos e guardeis seus mandamentos, seus estatutos e suas ordenanças, para que vivais e vos multipliqueis, e para que Javé vosso Deus vos abençoe na terra onde entrardes para possuí-la.
17 But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other elohim, and serve them;
Mas se seu coração se desviar e você não ouvir, mas for atraído e adorar outros deuses, e os servir,
18 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
declaro-lhe hoje que você certamente perecerá. Não prolongareis vossos dias na terra onde passareis o Jordão para entrardes para possuí-la.
19 I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
Chamo hoje o céu e a terra para testemunhar contra vocês que coloquei diante de vocês a vida e a morte, a bênção e a maldição. Portanto, escolhe a vida, para que vivas, tu e teus descendentes,
20 That thou mayest love YHWH thy Elohim, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which YHWH sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
para amar a Javé teu Deus, para obedecer à sua voz e para se apegar a ele; pois ele é tua vida, e a duração de teus dias, para que habites na terra que Javé jurou a teus pais, a Abraão, a Isaac, e a Jacó, dar-lhes.

< Deuteronomy 30 >