< Colossians 4 >

1 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Canba nba n ya tiend b tuon sonla yal ŋan gdagd, kdugn: mɔ pia canba ku ye tapol po.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
ŋam k ya jaand man yen a donda yanin.
3 Withal praying also for us, that Elohim would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of the Messiah, for which I am also in bonds:
Ya jaand man tya po mɔ, ku tien n fid k fuod l ganl u ñɔmaan po, k min fid k tund b nub Kristo ciila, yal ya po nced k n y c dan salgn.
4 That I may make it manifest, as I ought to speak.
K gɔ ced k yuakul n ŋam k bando nan m bi bu maad nand yen.
5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
ya ye man yen n yanfuom yen cincanl yab k gɔ da biand n yaam.
6 Let your speech be alway with favour, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
I maani nya yeg yen i ñɔgaal, k man n gbadim, lanfid yin band yi bu jiin yua kul nand l'an ya man o.
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Master:
N ninjua, n buad o, u tien tuonsu gbengl yua tieg, n tuonsanlielo yua kb yiu Tisik yen, bu waani min tie yua.
8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
N ban yo k sono i kann, k yin band tin ye nand, wan fid g sɔng i pala.
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
N sɔna yen n ninjua buad'o Onesim yua tie i mɔ ya yua. B bu waani tin yen nanad kul ne kam ne.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him; )
Aristark, n yom yegnu fuondii, yen Barnabas ninjua Marc, yua ya poi kb den dien k Maadi ku ya pund i dogn yin ŋam g gau bonŋanf yeni
11 And Yahushua, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers unto the kingdom of YHWH, which have been a comfort unto me.
Jesu yua kb yiu Justus yen mɔ, fuondi b kul ne tie konjakpela i, k tie yab biba mɔn todn kn fiel k san u tien tuonl, k gɔ den sɔng n pal.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of the Messiah, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of YHWH.
I nataanu Epafras Jesu Kristo tuonsunl fuondii, u l gba i poi u jaandin, k mɔkiya pan set k gben, k gɔ gbad bonkul ya niimin yin jiin iba canii u fien buamin
13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
K dugn n tiend kasied u po ku l gba yim yen Laodise, yen Hirapoli yab kul po u jaandin.
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
N donl buad'o dogda Luc fuondi, yen demas
15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which is in his house.
Fuond man t ninjab yab ye hal Laodise yen Nin fas yen u jaandiogn yab, yab yen u den yen kul n po na.
16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the assembly of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
I ya pan cog u kadaaog ne i denpo k gben, yin mond Laodise yab n mɔn cog l kadaaog, k yin yuand k ga min den ten Laodise jaadiog ll ya kadaaog yen, k cog l mɔ.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Master, that thou fulfil it.
Yin ji maad arsip: ŋam k diid u Tien tuonl yal ka den ga yen, k ŋam g son lan ya ŋan.
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Favour be with you.
Min pɔl monondien ne yen n nuu. ya tien man n po k n ye dansal gni u Tien balg n ya yen i.

< Colossians 4 >