< Amos 6 >

1 Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
Горе беспечным на Сионе и надеющимся на гору Самарийскую именитым первенствующего народа, к которым приходит дом Израиля!
2 Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?
Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они сих царств? не обширнее ли пределы их пределов ваших?
3 Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, -
4 That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall;
вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучного пастбища,
5 That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of musick, like David;
поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием, как Давид,
6 That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!
7 Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных.
8 The Sovereign YHWH hath sworn by himself, saith YHWH the Elohim of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.
Клянется Господь Бог Самим Собою, и так говорит Господь Бог Саваоф: гнушаюсь высокомерием Иакова и ненавижу чертоги его, и предам город и все, что наполняет его.
9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они,
10 And a man's uncle shall take him up, and he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is by the sides of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No. Then shall he say, Hold thy tongue for we may not make mention of the name of YHWH.
и возьмет их родственник их или сожигатель, чтобы вынести кости их из дома, и скажет находящемуся при доме: есть ли еще у тебя кто? Тот ответит: нет никого. И скажет сей: молчи! ибо нельзя упоминать имени Господня.
11 For, behold, YHWH commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.
Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома - трещинами.
12 Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock:
Бегают ли кони по скале? можно ли распахивать ее волами? Вы между тем суд превращаете в яд и плод правды в горечь;
13 Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?
вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: “не своею ли силою мы приобрели себе могущество?”
14 But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith YHWH the Elohim of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hamath unto the river of the wilderness.
Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ против вас, дом Израилев, и будут теснить вас от входа в Емаф до потока в пустыне.

< Amos 6 >