< Acts 9 >
1 And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Saviour, went unto the high priest,
And Saul was still full of threats and deadly hatred against the disciples of our Lord.
2 And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
And he requested that a letter from the high priest might be given him unto Damascus to the synagogues; that if he should find persons pursuing this course, men or women, he might bind and bring them to Jerusalem.
3 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
And as he was going, and began to approach Damascus, suddenly there was poured upon him a light from heaven.
4 And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
And he fell to the ground; and he heard a voice which said to him: Saul! Saul! why persecutest thou me? It will be hard for thee to kick against the goads.
5 And he said, Who art thou, master? And He said, I am Yahushua whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
He replied, and said: Who art thou, my Lord? And our Lord said: I am Jesus the Nazarean, whom thou persecutest.
6 And he trembling and astonished said, Master, what wilt thou have me to do? And Yahushua said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
But arise and go into the city, and there it will be told thee what thou oughtest to do.
7 And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
And the men who travelled with him in the way, stood amazed; for they heard merely the voice, and no one was visible to them.
8 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
And Saul arose from the ground; and nothing was visible to him, with his eyes opened. And they took him by the hand, and led him into Damascus.
9 And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
And he had no sight for three days; and he neither ate nor drank.
10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and Yahushua said to him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, master.
And there was in Damascus a certain disciple, whose name was Ananias. And the Lord said to him, in a vision: Ananias! And he said: Lo, I am here, my Lord.
11 And Yahushua said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
And our Lord said to him: Arise, go to the street which is called Straight; and inquire in the house of Judas, for Saul who is from the city of Tarsus: for, lo, while he prayed,
12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.
he saw in vision a man named Ananias, who came and laid his hand upon him, that his eyes might be opened.
13 Then Ananias answered, Master, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:
And Ananias said: My Lord, I have heard of this man, from many, how much evil he hath perpetrated towards thy saints at Jerusalem.
14 And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
And, lo, here also, he hath authority from the chief priests, to bind all them that call on thy name.
15 But Yahushua said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
The Lord said to him: Arise and go; for he is to me a chosen vessel, to carry my name to the Gentiles, and to kings, and among the sons of Israel.
16 For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
For I will show him, how much he is to suffer on account of my name.
17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Saviour, even Yahushua, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Spirit.
Then Ananias went to the house to him; and he laid his hand upon him, and said to him: Saul, my brother, our Lord Jesus, he who appeared to thee by the way as thou camest, hath sent me, that thy eyes might be opened, and thou be filled with the Holy Spirit.
18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
And immediately there fell from his eyes something like a scab; and his eyes were opened. And he arose and was baptized.
19 And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
And he took food, and was invigorated. And he was some days with the disciples of Damascus.
20 And straightway he preached Yahushua in the synagogues, that he is the Son of YHWH.
And forthwith he announced Jesus, in the synagogues of the Jews, that he is the Son of God.
21 But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
And all they that heard him were amazed; and they said: Is not this he, who persecuted all them that call on this name in Jerusalem? And lo, for this very thing also, was he sent hither, that he might bind and carry them to the chief priests.
22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is the Messiah.
But Saul was the more strengthened; and he confounded those Jews who dwelt at Damascus, while be demonstrated that this is the Messiah.
23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
And when he had been there many days, the Jews formed a conspiracy against him, to kill him.
24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
And the plot which they sought to execute upon him, was made known to Saul: and they watched the gates of the city by day and by night, in order to kill him.
25 Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.
Then the disciples placed him in a basket, and let him down from the wall by night.
26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
And he went to Jerusalem; and he wished to join himself with the disciples, but they were all afraid of him, and did not believe that he was a disciple.
27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen Yahushua in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Yahushua.
But Barnabas took him, and brought him to the legates, and related to them how the Lord appeared to him in the way, and how he conversed with him; and how, in Damascus, he had discoursed openly in the name of Jesus.
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
And he went in and out with them, at Jerusalem.
29 And he spake boldly in the name of the Master Yahushua, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
And he spoke openly in the name of Jesus and disputed with those Jews who understood Greek. But they wished to kill him:
30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
and when the brethren knew it, they conducted him by night to Caesarea, and from there they sent him to Tarsus.
31 Then had the assemblies rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of YHWH, and in the comfort of the Holy Spirit, were multiplied.
Moreover the church, in all Judaea, and in Galilee, and in Samaria, had peace and was edified; and it walked in the fear of God, and abounded in the consolation of the Holy Spirit.
32 And it came to pass, as Kepha passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
And it occurred, that, as Simon travelled about the cities, he came down to the saints also who dwelt in the city of Lydda.
33 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
And he found a certain man whose name was 'neas, who had lain on a bed and been paralytic eight years.
34 And Kepha said unto him, Aeneas, Yahushua the Messiah maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
And Simon said to him: 'neas, Jesus the Messiah doth heal thee; arise, and spread thy bed. And he rose up immediately.
35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to YHWH.
And all they that dwelt at Lydda and Saron, saw him; and they turned to God.
36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
And there was in the city of Joppa, a certain female disciple named Tabitha; and she was rich in good works, and in the alms which she did.
37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
And she fell sick in those days, and died; and they washed her, and laid her in an upper room.
38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Kepha was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.
And the disciples heard that Simon was in the city of Lydda, which is near to Joppa; and they sent two men to him, to request of him that he would not delay to come to them.
39 Then Kepha arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
And Simon arose and went with them. And when he arrived, they conducted him to the chamber; and there were assembled around her all the widows, weeping, and showing him the tunics and the cloaks which Tabitha had given them when alive.
40 But Kepha put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Kepha, she sat up.
And Simon put all the people out, and fell on his knees and prayed; and he turned to the corpse and said: Tabitha, arise. And she opened her eyes; and when she saw Simon, she sat up.
41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
And he reached to her his hand, and raised her up: and he called the saints and the widows, and presented her to them alive.
42 And it was known throughout all Joppa; and many believed in Yahushua.
And this became known throughout the city; and many believed on our Lord.
43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
And he tarried in Joppa not a few days: and he lodged in the house of Simon a tanner.