< 2 Corinthians 9 >

1 For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Quant à l'assistance destinée aux saints, il est superflu de vous écrire à ce sujet:
2 For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
je sais votre bonne volonté, et je m'en fais gloire pour vous auprès des Macédoniens, en annonçant que l'Achaïe est toute prête dès l'an passé. Votre zèle a été un stimulant pour la plupart.
3 Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
Toutefois, je vous ai envoyé nos frères, afin que la bonne opinion que nous avons exprimée à votre égard, ne soit pas illusoire sur ce point, et que vous soyez prêts, ainsi que je l'ai affirmé.
4 Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
Songez un peu: si des Macédoniens arrivaient avec moi, et qu'ils vous trouvassent non préparés, quelle honte pour moi, pour ne pas dire pour vous, qu'une telle assurance.
5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
J'ai donc cru devoir prier nos frères de nous devancer auprès de vous et de s'arranger pour que ce bienfait, que vous avez promis, soit prêt, de manière que ce soit réellement un bienfait, non une lésinerie.
6 But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
Écoutez bien: Celui qui sème chichement, récoltera chichement; celui qui sème abondamment, récoltera abondamment.
7 Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for Elohim loveth a cheerful giver.
Que chacun donne comme il a décidé en son coeur de donner, sans regret, sans contrainte: «Dieu aime celui qui donne gaiement»
8 And Elohim is able to make all favour abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
Il est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu'ayant toujours, en toutes choses, tout en suffisance, vous abondiez en toutes sortes de bonnes oeuvres,
9 (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever. (aiōn g165)
selon qu'il est écrit: «Il a fait des largesses, il a donné aux pauvres: sa justice demeure éternellement.» (aiōn g165)
10 Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness; )
Celui qui fournit la semence au semeur, et le pain pour la nourriture, vous fournira la semence, il vous la multipliera, et il fera croître les fruits de votre justice;
11 Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to Elohim.
si bien qu'enrichis de toute manière pour toute espèce de libéralité, nous contribuions à faire bénir Dieu.
12 For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto Elohim;
En effet, l'assistance que vous procurez, non seulement pourvoit abondamment aux besoins des saints, mais elle est aussi une riche source d'actions de grâces envers Dieu.
13 Whiles by the experiment of this ministration they glorify YHWH for your professed subjection unto the glad tidings of the Messiah, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
Instruits par l'expérience de ce secours, les saints glorifient Dieu de l'obéissance que vous montrez dans la profession de l'évangile de Christ, et de la libéralité dont vous usez envers eux, et envers tous.
14 And by their prayer for you, which long after you for the exceeding favour of YHWH in you.
Ils prient pour vous et vous chérissent à cause de la grâce infinie que Dieu fait reposer sur vous.
15 Thanks be unto YHWH for his unspeakable gift.
Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable!

< 2 Corinthians 9 >