< 2 Corinthians 10 >
1 Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of the Messiah, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:
Além disto, eu, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, porém, ausente, ousado para convosco;
2 But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
Rogo-vos pois que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar com confiança da ousadia que se me atribui ter com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through Elohim to the pulling down of strong holds; )
Porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas sim poderosas em Deus, para destruição das fortalezas;
5 Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of YHWH, and bringing into captivity every thought to the obedience of the Messiah;
Destruindo os conselhos, e toda a altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o entendimento à obediência de Cristo.
6 And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
E estando prontos para vingar toda a desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is the Messiah's, let him of himself think this again, that, as he is the Messiah's, even so are we the Messiah's.
Olhais para as coisas segundo a aparência? Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 For though I should boast somewhat more of our authority, which YHWH hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
Porque, ainda que eu me glorie mais alguma coisa do nosso poder, o qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei,
9 That I may not seem as if I would terrify you by letters.
Para que não pareça como se quizera intimidar-vos por cartas.
10 For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
Porque as cartas, dizem, são graves e fortes, mas a presença do corpo é fraca, e a palavra desprezível.
11 Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
Pense o tal isto, que, quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
12 For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
Porque não ousamos juntar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; porém estes que por si mesmos se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which YHWH hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
Porém não nos glóriaremos fora de medida, mas conforme a medida da regra, medida que Deus nos deu, para chegarmos até vós
14 For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the glad tidings of the Messiah:
Porque não nos estendemos além do que convém, como se não houvéssemos de chegar até vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo:
15 Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
Não nos glóriando fora de medida nos trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos abundantemente engrandecidos entre vós, conforme a nossa regra;
16 To preach the glad tidings in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
Para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para nos não glóriarmos no que estava já preparado.
17 But he that glorieth, let him glory in YHWH.
Porém aquele que se gloría, glorie-se no Senhor.
18 For not he that commendeth himself is approved, but whom YHWH commendeth.
Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, mas sim aquele a quem o Senhor louva.