< 2 Chronicles 15 >
1 And the Spirit of Elohim came upon Azariah the son of Oded:
Азариа же сын Ададов, бысть на нем Дух Божий:
2 And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; YHWH is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
и изыде во сретение Асе и всему Иуде и Вениамину и рече ему: услышите мя, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, яко бысте с Ним: и аще взыщете Его, обрящется вам, аще же оставите Его, оставит вас:
3 Now for a long season Israel hath been without the true Elohim, and without a teaching priest, and without law.
мнози дние (будут) во Израили без Бога истиннаго и без священника учащаго и без закона:
4 But when they in their trouble did turn unto YHWH Elohim of Israel, and sought him, he was found of them.
егда же обратятся в печали ко Господу Богу Израилеву и взыщут Его, и обрящется им:
5 And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
и во время оно не будет мир исходящему и входящему, яко ужас Господень на всех обитающих на земли
6 And nation was destroyed of nation, and city of city: for Elohim did vex them with all adversity.
и ополчится язык на язык и град противу града, яко Господь смутит их во всяцей печали:
7 Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.
и вы укрепитеся, и да не ослабеют руки вашя, есть бо мзда делу вашему.
8 And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of YHWH, that was before the porch of YHWH.
И егда услыша Аса словеса сия и пророчество Азарии пророка, укрепися и отя вся идолы от всея земли Иудины и Вениамини и от градов, ихже содержаше Иеровоам в горе Ефремли, и освяти олтарь Господень, иже бе пред храмом Господним:
9 And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that YHWH his Elohim was with him.
собра же (всего) Иуду и Вениамина и пришелцев обитающих с ним от Ефрема и от Манассии и от Симеона, мнози бо к нему прибегоша от Израиля, егда увидеша, яко Господь Бог его с ним.
10 So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
И собрашася во Иерусалим в месяц третий, в лето пятоенадесять царства Асы,
11 And they offered unto YHWH the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
и пожроша Господу в день той от корыстей, ихже приведоша, волов седмь сот и овец седмь тысящ,
12 And they entered into a covenant to seek YHWH Elohim of their fathers with all their heart and with all their soul;
и поидоша в завете, еже искати Господа Бога отец своих всем сердцем и всею душею своею:
13 That whosoever would not seek YHWH Elohim of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
и (рече): всяк, иже аще не взыщет Господа Бога Израилева, да умрет от юнаго даже до старейшаго, от мужа даже до жены.
14 And they sware unto YHWH with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
И кляшася Господу гласом великим в восклицании и в трубах и в рожаных.
15 And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and YHWH gave them rest round about.
И возрадовася весь Иуда о клятве, яко от всея души кляшася, и всею волею взыскаша Его, и обретеся им, и даде им Господь покой окрест.
16 And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.
И Мааху матерь свою отлучи, да не служит Астарту, и сокруши идола и сожже в потоце Кедрстем.
17 But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Токмо высоких не отстави, еще бо бяху во Израили, но сердце Асы бе совершенно во всех днех его:
18 And he brought into the house of Elohim the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
и внесе святая Давида отца своего и святая своя в дом Божий, сребро и злато и сосуды.
19 And there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa.
И брань не бысть ему даже до тридесять пятаго лета царства Асина.