< 2 Chronicles 14 >

1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
Така Авия заспа с бащите си и погребаха го в Давидовия град; и вместо него се възцари син му Аса. В неговите дни земята беше спокойна десет години.
2 And Asa did that which was good and right in the eyes of YHWH his Elohim:
И Аса върши това, което бе добро пред Господа своя Бог;
3 For he took away the altars of the strange elohim, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
защото махна жертвениците на чуждите богове и високите места, изпотроши идолите и изсече ашерите;
4 And commanded Judah to seek YHWH Elohim of their fathers, and to do the law and the commandment.
и заповяда на Юда да търсят Господа Бога на бащите си, и да изпълняват закона и заповедите Му.
5 Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
Махна още от всичките Юдови градове високите места и кумирите на слънцето. И царството утихна пред него.
6 And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because YHWH had given him rest.
И тъй като утихна, земята и нямаше война в ония години, той съгради укрепените градове в Юда; понеже Господ му даде покой.
7 Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought YHWH our Elohim, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
Затова той каза на Юда: Да съградим тия градове, и да направим около тях стени и кули, порти и лостове, докато земята е още свободна пред нас; понеже потърсихме Господа нашия Бог, потърсихме Го, и Той ни е дал покой от всяка страна. И тъй, съградиха и благоуспяха.
8 And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.
А Аса имаше войска: от Юда, триста хиляди мъже, които носеха щитове и копия; а от Вениамина, двеста и осемдесет хиляди, които носеха щитчета и запъваха лъкове; всички тия бяха силни и храбри.
9 And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.
След това етиопянинът Зара излезе против тях с една войска от един милион мъже и с триста колесници и стигна до Мариса.
10 Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
И Аса излезе против него; и се опълчи за бой в долината Сефата, при Мариса.
11 And Asa cried unto YHWH his Elohim, and said, YHWH, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O YHWH our Elohim; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O YHWH, thou art our Elohim; let not man prevail against thee.
Тогава Аса извика към Господа своя Бог и рече: Господи, безразлично е за Тебе да помагаш на мощния или на оня, който няма никаква сила; помогни нам, Господи Боже наш, защото на Тебе уповаваме, и в Твоето име идем против това множество, Господи, Ти си нашият Бог; да не надделее човек против Тебе.
12 So YHWH smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
И Господ порази етиопяните пред Аса и пред Юда; и етиопяните побягнаха.
13 And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before YHWH, and before his host; and they carried away very much spoil.
А Аса и людете, които бяха с него, ги преследваха до Герар; и от етиопяните паднаха толкоз много, щото не можаха вече да се съвземат, защото бидоха смазани пред Господа и пред Неговото множество. И Юдовите мъже взеха твърде много користи.
14 And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of YHWH came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.
И поразиха всичките градове около Герар, защото страх от Господа ги обзе; и ограбиха всичките градове, защото имаше в тях много користи.
15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
Нападнаха още и шатрите на добитъка, и като взеха много овци и камили, върнаха се в Ерусалим.

< 2 Chronicles 14 >