< 2 Chronicles 11 >
1 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
Тогава Ровоам, като дойде в Ерусалим, събра Юдовия и Вениаминовия дом, сто и осемдесет хиляди отборни войници, за да се бият против Израиля, та дано възвърнат царството пак на Ровоама.
2 But the word of YHWH came to Shemaiah the man of Elohim, saying,
Но Господното слово дойде към Божия човек Самаия, и рече:
3 Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
Говори на Ровоама Соломоновия син, Юдовия цар, и на целия Израил в Юда и във Вениамин, като речеш:
4 Thus saith YHWH, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of YHWH, and returned from going against Jeroboam.
Така казва Господ: Не възлизайте, нито се бийте против братята си; върнете се всеки у дома си, защото от Мене става това нещо. И те послушаха Господните думи та се върнаха, и не отидоха против Еровоама.
5 And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
А Ровоам, като се установи, в Ерусалим, съгради укрепени градове в Юда;
6 He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
съгради Витлеем, Итам, Текуе,
7 And Beth-zur, and Shoco, and Adullam,
Ветсур, Сохо, Одолам,
8 And Gath, and Mareshah, and Ziph,
Гет, Мариса, Зиф,
9 And Adoraim, and Lachish, and Azekah,
Адораим, Лахис, Азика,
10 And Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin fenced cities.
Сарая, Еалон и Хеврон, които са укрепени градове в Юда и във Вениамин,
11 And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
Укрепи тия крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино.
12 And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
Още във всеки град тури щитове и копия, и укрепи ги твърде много. Така Юда и Вениамин останаха под него.
13 And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.
И всичките свещеници и левити, които бяха в Израил, се събраха при него от всичките си краища.
14 For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto YHWH:
Защото левитите оставиха пасбищата си и притежанията си та дойдоха в Юда и в Ерусалим; понеже Еровоама и синовете му бяха ги изпъдили, за да не свещенодействуват Господу,
15 And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
и Еровоам беше си поставил жреци за високите места, за бесовете и за телетата, които бе направил.
16 And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek YHWH Elohim of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto YHWH Elohim of their fathers.
И след тях, колкото души от всичките Израилеви племена утвърдиха сърцата си да търсят Господа Израилевия Бог, дойдоха в Ерусалим за да жертвуват на Господа Бога на бащите си.
17 So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
Така за три години те подкрепиха Юдовото царство и поддържаха Ровоама Соломоновия син; защото три години ходиха в пътя на Давида и на Соломона.
18 And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
И Ровоам си взе за жена Меалетя, дъщеря на Давидовия син Еримот, и Авихаила, дъщеря на Есеевия син Елиав,
19 Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
която му роди синове: Еуса, Самария и Заама.
20 And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
А подир нея взе Авия, Атай, Зиза и Селомита.
21 And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
И Ровоам възлюби Мааха Авесаломовата дъщеря повече от всичките си жени и наложници: (защото взе осемнадесет жени и шест наложници, и роди двадесет и осем сина и шестдесет дъщери);
22 And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.
и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото мислеше да го направи цар.
23 And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
И постъпваше разумно, като разпръсна всичките си синове, по неколцина във всеки укрепен град, по всичките Юдови и Вениаминови земи, и даваше им изобилна храна. И за тях потърси много жени.