< 1 Thessalonians 1 >
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the assembly of the Thessalonians which is in YHWH the Father and in the Master Yahushua the Messiah: favour be unto you, and peace, from YHWH our Father, and the Master Yahushua the Messiah.
Paulo, Silwano na Timotheo kwa likanisa la Bhathesalonike kup'etela K'yara Dadi ni Bwana Yesu Kristu. Neema ni imani iyelai ni muenga.
2 We give thanks to YHWH always for you all, making mention of you in our prayers;
Tipisya shukrani kwa K'yara muda bhuoa kwajia ya yhomo mwabhoa, patukabhataja kup'etela maombi gha yhoto.
3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Master Yahushua the Messiah, in the sight of YHWH and our Father;
Tukaikomboka bila kukoma palongolo pa K'yara na ni Dadi was yhoto wa mbhombho said yhomo sya imani, syajuhudi ya upendo, na uvumilifu wa uyele ni ukifu kwajia ya badaye kup'etela Bwana Yesu Kristu.
4 Knowing, brethren beloved, your election of Elohim.
Ndhongo bhamganikibhu ni K'yara, tumanyili bhuito wa yhomo.
5 For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
Na namna injili ya yhoto yayahidili kwa yhomo so kwajia ya lilobhi to, Bali kabh'ele kup'etela nghofo, kup'etela Roho N'takatifu, ni kup'etela uhakika wa namna eyu, mmanyili kabh'ele tetetayele tabha number bha namna pamiongoni mwayhomo kwajia ya yhomo.
6 And ye became followers of us, and of the Master, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit:
wayele bhanu bhakutuyegha tete ni Bwana, kama kamwapokelai lilobhi kitabu ni kuhobhoka yayahomelai kwa Roho N'takatifu.
7 So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
Ni majibu ghake, mwayele mfwano kwa bhoa bha Makedonia na Akaya mubabho bhiamini.
8 For from you sounded out the word of the Master not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward YHWH is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
Kwa ndabha kuh'omela kwa yhomo lilobhi la K'yara lienili kuoa, nitee kwa Makedonia na Akaiya bhabhene. Badala yaki, kwa Kila ndema imani ya yhomo kup'etela K'yara ienili kuoa. Na majibu ghake, yilondeka lepi kujibu kihoakela.
9 For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to YHWH from idols to serve the living and true Elohim;
Kwa ndabha ya bhene bhiarifu ujio bhuitu wayele wa namna gani kati ya yhomo. Bhisimulila namna ya mwamgeukili K'yara kuhomela kulisanamo ni kumtumikila K'yara yaayele hai ni waukweli.
10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Yahushua, which delivered us from the wrath to come.
Bhabhapisili malobhi kujo mkandendela msuamu bhuaki kuhomela kumbinguni, yaafufulibhu kuhomela kuwafu. Na oyho ni Yesu, yakatubheka huru kuhomela mughadhabhu yayihida.