< 1 Samuel 7 >
1 And the men of Kirjath-jearim came, and fetched up the ark of YHWH, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of YHWH.
Niin Kirjat-Jearimin miehet tulivat ja veivät Herran arkin sinne ja toivat sen Abinadabin taloon mäelle. Ja hänen poikansa Eleasarin he pyhittivät pitämään huolta Herran arkista.
2 And it came to pass, while the ark abode in Kirjath-jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after YHWH.
Ja siitä päivästä, jona arkki oli asettunut Kirjat-Jearimiin, kului pitkä aika, kului kaksikymmentä vuotta; ja koko Israelin heimo huokaili Herran puoleen.
3 And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto YHWH with all your hearts, then put away the strangeelohim and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto YHWH, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
Mutta Samuel sanoi koko Israelin heimolle näin: "Jos te kaikesta sydämestänne käännytte Herran puoleen, niin poistakaa keskuudestanne vieraat jumalat ja astartet ja kiinnittäkää sydämenne Herraan ja palvelkaa ainoastaan häntä, niin hän pelastaa teidät filistealaisten käsistä".
4 Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served YHWH only.
Niin israelilaiset poistivat baalit ja astartet ja palvelivat ainoastaan Herraa.
5 And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto YHWH.
Ja Samuel sanoi: "Kootkaa koko Israel Mispaan, ja minä rukoilen teidän puolestanne Herraa".
6 And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before YHWH, and fasted on that day, and said there, We have sinned against YHWH. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
Niin he kokoontuivat Mispaan, ammensivat vettä ja vuodattivat sitä Herran eteen sekä paastosivat sen päivän; ja he sanoivat siellä: "Me olemme tehneet syntiä Herraa vastaan". Ja Samuel jakoi israelilaisille oikeutta Mispassa.
7 And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpeh, rulers of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.
Kun filistealaiset kuulivat israelilaisten kokoontuneen Mispaan, lähtivät filistealaisten ruhtinaat Israelia vastaan. Kun israelilaiset kuulivat sen, pelkäsivät he filistealaisia.
8 And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto YHWH our Elohim for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
Ja israelilaiset sanoivat Samuelille: "Älä kieltäydy huutamasta meidän puolestamme Herraa, meidän Jumalaamme, että hän pelastaisi meidät filistealaisten käsistä".
9 And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto YHWH: and Samuel cried unto YHWH for Israel; and YHWH heard him.
Niin Samuel otti imevän karitsan ja uhrasi sen polttouhriksi, kokonaisuhriksi, Herralle; ja Samuel huusi Herraa Israelin puolesta, ja Herra kuuli häntä.
10 And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but YHWH thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
Sillä kun Samuelin uhratessa polttouhria filistealaiset lähestyivät käydäkseen taisteluun Israelia vastaan, niin sinä päivänä Herra jylisi kovalla ukkosen jylinällä filistealaisia vastaan ja saattoi heidät hämminkiin, niin että Israel voitti heidät.
11 And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
Ja Israelin miehet lähtivät Mispasta ja ajoivat filistealaisia takaa, surmaten heitä aina Beet-Kaarin alapuolelle asti.
12 Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath YHWH helped us.
Ja Samuel otti kiven ja pani sen Mispan ja Seenin välille ja antoi sille nimen Eben-Eser ja sanoi: "Tähän asti on Herra meitä auttanut".
13 So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of YHWH was against the Philistines all the days of Samuel.
Niin filistealaiset lannistettiin, eivätkä he enää tulleet Israelin alueelle. Ja Herran käsi oli filistealaisia vastaan Samuelin koko elinajan.
14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
Ja ne kaupungit, jotka filistealaiset olivat ottaneet Israelilta, joutuivat takaisin Israelille, Ekronista Gatiin saakka; ja myös niiden alueet Israel vapautti filistealaisten käsistä. Myöskin Israelin ja amorilaisten välillä oli rauha.
15 And Samuel judged Israel all the days of his life.
Samuel oli tuomarina Israelissa koko elinaikansa.
16 And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places.
Ja hän teki joka vuosi kiertomatkoja Beeteliin, Gilgaliin ja Mispaan, ja hän jakoi Israelille oikeutta kaikissa näissä paikoissa.
17 And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto YHWH.
Sitten hän palasi jälleen Raamaan, sillä siellä oli hänen kotinsa ja siellä hän jakoi oikeutta Israelille. Ja hän rakensi sinne alttarin Herralle.