< 1 Samuel 24 >
1 And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
Filistinnaw pâleinae koehoi ka ban e ni Sawl koe Devit teh Engedi kahrawngum vah ao telah a dei pouh.
2 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
Hateh, Sawl ni Isarelnaw thung dawk hoi tami 3000 touh a kaw teh, a thaonae lungsong tie ram dawk Devit hoi a taminaw tawng hanelah a cei awh.
3 And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave.
Lam teng vah tutakha onae lungngoum koe a pha awh. Sawl teh vaipuen cei hanelah lungngoum thung a kâen. Devit hoi a taminaw teh hote lungngoum thung vah ao awh.
4 And the men of David said unto him, Behold the day of which YHWH said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.
Devit e taminaw ni, BAWIPA ni na taran hah na kut dawk na poe han. Ahni dawk na sak ngai e patetlah saknae kâ ao han ati e teh, sahnin doeh toe atipouh awh. Hateh Devit ni a thaw teh, Sawl e angki pawi hah arulahoi duem a a pouh.
5 And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
Hottelah Devit ni Sawl e angki pawi a a e dawk a lungrei a thai sak.
6 And he said unto his men, YHWH forbid that I should do this thing unto my master, YHWH 's anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he is the anointed of YHWH.
Hahoi a taminaw koevah BAWIPA ni satui awi e doeh tie panue nahlangva hoi runae poe hanelah ka kut ka dâw teh BAWIPA ni satui awi e ka bawipa lathueng hete hno ka sak e coung thai hoeh telah ati.
7 So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.
Hottelah hoi Devit ni a taminaw hah hote lawk lahoi a haw thai teh, Sawl thei hanelah ka cet hane naw hah pasoung hoeh. Hahoi teh Sawl haiyah lungngoum thung hoi a tâco teh a cei.
8 David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, Mymaster the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.
Hathnukkhu Devit a thaw teh, lungngoum thung hoi a tâco teh Sawl e hnuk lahoi, ka bawipa siangpahrang, telah a hram. Hahoi Sawl ni hnuk lah a kamlang teh a khet navah, Devit ni a tabut teh a minhmai talai rekkâbet lah a tabo.
9 And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
Devit ni nang runae poe hanlah a kâcai telah taminaw ni a dei e hah bangkongmaw khuet na tang vaw.
10 Behold, this day thine eyes have seen how that YHWH had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against mymaster; for he is YHWH 's anointed.
Sahnin BAWIPA ni nang hah ka kut dawk na poe e hah khenhaw! Nang thei hanelah ayânaw ni na hroecoe eiteh, kai ni na pasai teh ka bawipa teh BAWIPA ni satui awi e lah na o dawkvah, runae poe hanelah ka kut ka dâw mahoeh telah ka pouk.
11 Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.
Hothloilah apa khenhaw! na hni pawi hai ka kut dawk ao hei. Na hni pawi ka a thai e hoi na thei hoeh e ni, ka kut dawk hawihoehnae hoi tarantuknae awm hoeh tie hoi ka hringnae thei hanelah pou na tawng ei nakunghai, nang taranlahoi yonnae ka sak hoeh tie hah khoeroe pahnim hanh.
12 YHWH judge between me and thee, and YHWH avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
BAWIPA ni kai hoi nang rahak lawkceng na seh. Hatei kai ni teh nang dawk ka kut ka tha mahoeh. Nang koe ka yonnae hah BAWIPA ni na pathung na seh.
13 As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
Ayan cingthuinae dawkvah, tamikathout koehoi thoenae a tâco. Hatei, ka kut teh nang dawk phat hanh naseh.
14 After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
Isarel siangpahrang teh api tawng hanelah maw a tho. Ui ro maw a tawng, uihli maw a tawng.
15 YHWH therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
Hatdawkvah, BAWIPA teh lawkcengkung lah awm lawiseh. Kai hoi nang rahak vah lawkceng lawiseh. Na pouk pouh vaiteh, na dei pouh lawiseh. Na kut dawk hoi a ma ni na rasat lawiseh telah Sawl koe a dei pouh.
16 And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
Hottelah Devit ni Sawl koe be a dei hnukkhu, Sawl ni ka capa Devit, ka thai e lawk hah nange lawk namaw ati teh a khuika.
17 And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
Kai hlak nang te hoe na lan doeh. Bangkongtetpawiteh, nang ni teh hawinae hoi na pathung teh, kai ni teh hawihoehnae hoi na pathung.
18 And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when YHWH had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
Kai koe hawinae bangtelamaw na sak tie sahnin na kamnue sak toe. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni kai hah na kut dawk na poe ei, nang ni na thet laipalah na o toe.
19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore YHWH reward thee good for that thou hast done unto me this day.
Tami ni a taran hah hmawt pawiteh, duem a hlout sak han namaw. Hatei, nang ni sahnin kai koe na sak e hawinae hah BAWIPA ni na patho lawiseh.
20 And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
Atuvah, nang teh atangcalah siangpahrang lah na o han. Isarel uknaeram hai na kut dawk a kangning han tie hah kacailah ka panue awh katang toe.
21 Swear now therefore unto me by YHWH, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
Hatdawkvah, ka catounnaw hah na raphoe hoeh nahane hoi, ka imthungnaw thung hoi ka min na kahma sak hoeh nahanelah, BAWIPA min lahoi kai koe lawk kam haw atipouh.
22 And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men got them up unto the hold.
Hottelah Devit ni Sawl koe lawk a kam teh, Devit hoi a taminaw teh rapanim koe a cei awh.