< 1 Peter 4 >

1 Forasmuch then as Messiah hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
このように、キリストは肉において苦しまれたのであるから、あなたがたも同じ覚悟で心の武装をしなさい。肉において苦しんだ人は、それによって罪からのがれたのである。
2 That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of YHWH.
それは、肉における残りの生涯を、もはや人間の欲情によらず、神の御旨によって過ごすためである。
3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
過ぎ去った時代には、あなたがたは、異邦人の好みにまかせて、好色、欲情、酔酒、宴楽、暴飲、気ままな偶像礼拝などにふけってきたが、もうそれで十分であろう。
4 Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
今はあなたがたが、そうした度を過ごした乱行に加わらないので、彼らは驚きあやしみ、かつ、ののしっている。
5 Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
彼らは、やがて生ける者と死ねる者とをさばくかたに、申し開きをしなくてはならない。
6 For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to YHWH in the spirit.
死人にさえ福音が宣べ伝えられたのは、彼らは肉においては人間としてさばきを受けるが、霊においては神に従って生きるようになるためである。
7 But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
万物の終りが近づいている。だから、心を確かにし、身を慎んで、努めて祈りなさい。
8 And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
何よりもまず、互の愛を熱く保ちなさい。愛は多くの罪をおおうものである。
9 Use hospitality one to another without grudging.
不平を言わずに、互にもてなし合いなさい。
10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold favour of YHWH.
あなたがたは、それぞれ賜物をいただいているのだから、神のさまざまな恵みの良き管理人として、それをお互のために役立てるべきである。
11 If any man speak, let him speak as the oracles of YHWH; if any man minister, let him do it as of the ability which YHWH giveth: that YHWH in all things may be glorified through Yahushua the Messiah, to whom be praise and dominion for ever and ever. amein. (aiōn g165)
語る者は、神の御言を語る者にふさわしく語り、奉仕する者は、神から賜わる力による者にふさわしく奉仕すべきである。それは、すべてのことにおいてイエス・キリストによって、神があがめられるためである。栄光と力とが世々限りなく、彼にあるように、アァメン。 (aiōn g165)
12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
愛する者たちよ。あなたがたを試みるために降りかかって来る火のような試錬を、何か思いがけないことが起ったかのように驚きあやしむことなく、
13 But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Messiah's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
むしろ、キリストの苦しみにあずかればあずかるほど、喜ぶがよい。それは、キリストの栄光が現れる際に、よろこびにあふれるためである。
14 If ye be reproached for the name of Messiah, happy are ye; for the spirit of glory and of YHWH resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
キリストの名のためにそしられるなら、あなたがたはさいわいである。その時には、栄光の霊、神の霊が、あなたがたに宿るからである。
15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
あなたがたのうち、だれも、人殺し、盗人、悪を行う者、あるいは、他人に干渉する者として苦しみに会うことのないようにしなさい。
16 Yet if any man suffer as a Messianic, let him not be ashamed; but let him glorify YHWH on this behalf.
しかし、クリスチャンとして苦しみを受けるのであれば、恥じることはない。かえって、この名によって神をあがめなさい。
17 For the time is come that judgment must begin at the house of YHWH: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of YHWH?
さばきが神の家から始められる時がきた。それが、わたしたちからまず始められるとしたら、神の福音に従わない人々の行く末は、どんなであろうか。
18 And if the righteous scarcely be saved, where shall the wicked and the sinner appear?
また義人でさえ、かろうじて救われるのだとすれば、不信なる者や罪人は、どうなるであろうか。
19 Wherefore let them that suffer according to the will of YHWH commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
だから、神の御旨に従って苦しみを受ける人々は、善をおこない、そして、真実であられる創造者に、自分のたましいをゆだねるがよい。

< 1 Peter 4 >