< 1 John 4 >

1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of YHWH; because many false prophets have gone out into the world.
ଏ ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଡମ୍‌ ମନ୍‌ରାଞେଞ୍ଜି, ଅଡ଼୍‌କୋ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଡର୍‌ଡଙ୍‌ନେ, ଆର୍ପାୟ୍‌ ପୁରାଡ଼ାଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଜିର୍ରାୟ୍‌ ଅଡ଼େ ଇଜ୍ଜା, କେନ୍‌ଆତେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଲ୍ଲେ ଗିୟ୍‌ବା, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ଡମ୍‌ କଣ୍ଡାୟ୍‌ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି ଡୁଙ୍‌ଲନାଜି ।
2 By this you know the Spirit of YHWH: Every spirit that confesses that Yahushua the Messiah has come in the flesh is of YHWH,
କେନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଅମ୍ମଡ୍‌ଲେ ଏରପ୍ତିତେ, ଅଙ୍ଗା ପୁରାଡ଼ା, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଡଅଙନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଜିର୍ରାୟ୍‌, ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ତନେ, ତି ଆ ପୁରାଡ଼ା ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଜିର୍ରାୟ୍‌ ।
3 and every spirit that does not confess that Yahushua the Messiah has come in the flesh is not of YHWH. And this is the spirit of the antimessiah, which you have heard was coming, and is now already in the world.
ଆରି ଅଙ୍ଗା ପୁରାଡ଼ା ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଃଜ୍ଜାଏ, ଆନିନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅଃଜ୍ଜିର୍ରାୟ୍‌; କେନ୍‌ଆତେ କଣ୍ଡାୟ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା, କେନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଜିର୍ତାୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆମ୍ୱେନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ମା ଏଅମ୍‌ଡଙେନ୍‌, ଆରି ତିଆତେ ନମି ପୁର୍ତିନ୍‌ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍‌ ।
4 You are of YHWH, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.
ଏ ପସିୟ୍‌ଞେଞ୍ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଏଡୁଙ୍‌ଲନାୟ୍‌, ଆରି ଆମ୍ୱେନ୍‌ ଆମଙଞ୍ଜି ଜିନୟ୍‍ଲବେନ୍‍, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ସିଲଡ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଗୋଗୋୟ୍‌ ବୋର୍ସା ।
5 They are of the world. Therefore they speak as of the world, and the world hears them.
କଣ୍ଡାୟ୍‌ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି କେନ୍‌ ଆ ପୁର୍ତି ସିଲଡ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନାଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ତଞ୍ଜି, ଆରି ପୁର୍ତିନ୍‌ ତି ଆ ବର୍ନେଞ୍ଜି ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ତେ ।
6 We are of YHWH. He who knows YHWH hears us; he who is not of YHWH does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
ବନ୍‌ଡ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଜନମ୍ମୁ ଡେଡେଲଙ୍‌ଲନ୍‌; ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜନା, ଆନିନ୍‌ ବର୍ନେଲେନ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ତେ; ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଜନମ୍ମୁ ଅଃଡ୍ଡେଲୋ, ଆନିନ୍‌ ବର୍ନେଲେନ୍‌ ଅଃନ୍ନମ୍‍ଡଙେ । କେନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆଜାଡ଼ି ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଡ କଣ୍ଡାୟ୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଅମ୍ମଡ୍‌ଲେ ରପ୍ତିତବୋ ।
7 Beloved, let us love one another, for love is of YHWH; and everyone who loves is born of YHWH and knows YHWH.
ଏ ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଡମ୍‌ ମନ୍‌ରାଞେଞ୍ଜି, ଜିରାୟ୍‌ବା, ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ତର୍ଡମ୍‌ ଏଲ୍‌ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ବା, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍‌, ଆରି ଆନା ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ତେ, ଆନିନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଜନମ୍ମୁ ଡେଏନ୍‌ ଆରି ଆନିନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜନା ।
8 He who does not love does not know YHWH, for YHWH is love.
ଆନା ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍‌ୟମେ, ଆନିନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଃଜ୍ଜନାଏ, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ମା ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ।
9 In this the love of YHWH was manifested toward us, that YHWH has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.
ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆବୟଡମ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ କେନ୍‌ ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଡାଲେ ଆ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅବ୍‌ତୁଜେନ୍‌; ଆରି ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ରନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଅନମେଙନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତବୋ ।
10 In this is love, not that we loved YHWH, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲବୋ, ବନ୍‌ଡ ଆନିନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଆରି ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି କେମାନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାୟ୍‌, କେନ୍‌ ତେନ୍ନେ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଗିୟ୍‌ତାତେ ।
11 Beloved, if YHWH so loved us, we also ought to love one another.
ଏ ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଡମ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି, ଇସ୍ୱରନ୍‌ କେନ୍‌ ଏନ୍ନେଲେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଏତ୍ତେଲେମା ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ତର୍ଡମ୍‌ ଏଲ୍‌ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ବା ।
12 No one has seen YHWH at any time. If we love one another, YHWH abides in us, and His love has been perfected in us.
ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆଙ୍ଗିୟ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଗିଜେ, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍‌ ଅଲ୍‍ଡୁଙ୍‍ୟମ୍‍ଲବୋ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଡକୋ, ଆରି ଆ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ସତଙେନ୍‌ ।
13 By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡକୋ, ଆରି ଆନିନ୍‌ ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଡକୋ, କେନ୍‌ଆତେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଜନା, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ତିୟ୍‌ତିୟ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ।
14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
ଆପେୟନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆନୁର୍‌ମର୍‌ ଆଡନେ ଆସନ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଲାୟ୍‌, କେନ୍‌ଆତେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଗିୟ୍‌ଲବୋ ଆରି ସାକିନ୍‌ ତିୟ୍‌ତବୋ ।
15 Whoever confesses that Yahushua is the Son of YHWH, YHWH abides in him, and he in YHWH.
ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ତନେ, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ତି ଆ ମନ୍‌ରା ଆମଙ୍‌ ଡକୋ ଆରି ତି ଆ ମନ୍‌ରା ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡକୋ ।
16 And we have known and believed the love that YHWH has for us. YHWH is love, and he who abides in love abides in YHWH, and YHWH in him.
ଆରି, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ ଡକୋ, ତିଆତେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଜନାଲବୋ କି ଡର୍ରନ୍‌ବୋ । ଇସ୍ୱରନ୍‌ ମା ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌, ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଡକୋତନ୍‌, ତି ଆ ମନ୍‌ରା ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡକୋତନ୍‌, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ତି ଆ ମନ୍‌ରା ଡକୋତନ୍‌ ।
17 Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.
ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ସତଙେନ୍‌, ଆରି ପନ୍‍ସୁଆତି ଡିନ୍ନା ଇଙନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ବୋର୍ସାଲଙ୍‌ତନ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଗୋ, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ କେନ୍‌ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ଏତ୍ତେଲେମା ଆନିନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ତନେବୋ ।
18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.
ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ବନ୍ତଙନ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକୋଏ, ସତଙ୍‌ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ବନ୍ତଙନ୍‌ ସବ୍‌ଙାୟ୍‌ତେ, ତିଆସନ୍‌ ଆନା ବତଙ୍‌ତେ ଆନିନ୍‌ ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ସତଙେ; ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ବତଙ୍‌ତେ ।
19 We love Him because He first loved us.
ଆନିନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅଲ୍‌ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ତବୋ ।
20 If someone says, "I love YHWH," and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, how can he love YHWH whom he has not seen?
ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ତାୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ତନେ, ବନ୍‌ଡ ଆନିନ୍‌ ଆ ବୋଞାଙନ୍‌ ଡ ଆ ତନାନନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଡ଼ୁର୍‌ମଡ୍‌ତେ, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ପାତ୍ୟାମର୍‌; ତିଆସନ୍‌, ଅଙ୍ଗା ବୋଞାଙ୍‌ ତନାନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆମ୍ୱେନ୍‌ ଏଗିୟ୍‌ତେ, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଃଡ୍ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲୋ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଇସ୍ୱରଆଡଙ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଗିଜେ, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ ।
21 And this commandment we have from Him: that he who loves YHWH must love his brother also.
ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଡୁଙ୍‌ୟମ୍‌ତେ, ଆନିନ୍‌ ଆ ବୋଞାଙନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ନିୟ୍‌ ଡୁଙ୍‌ୟମେତୋ, କେନ୍‌ ଆ ବନାଁୟ୍‌ବର୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲବୋ ।

< 1 John 4 >