< 1 Corinthians 15 >
1 Moreover, brethren, I declare unto you the glad tidings which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
Now I make known to you, brothers, the gospel that I preached to you, which you received, in which you stand,
2 By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
and by which you are being saved, if you hold fast to the message that I preached to you—unless you believed in vain.
3 For I delivered unto you first of all that which I also received, how that the Messiah died for our sins according to the scriptures;
For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4 And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
5 And that he was seen of Kepha, then of the twelve:
and that he appeared to Cephas, and then to the twelve.
6 After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
Next he appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, but some have fallen asleep.
7 After that, he was seen of James; then of all the apostles.
Next he appeared to James, then to all the apostles.
8 And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
Last of all, as to one born at the wrong time, he appeared to me as well.
9 For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the assembly of Elohim.
For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the favour of YHWH I am what I am: and his favour which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the favour of YHWH which was with me.
But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than all of them, yet not I, but the grace of God that was with me.
11 Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
Whether then it was I or they, this is what we preach, and this is what you have come to believe.
12 Now if the Messiah be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
Now if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some among you say that there is no resurrection of the dead?
13 But if there be no resurrection of the dead, then is the Messiah not risen:
If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
14 And if the Messiah be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith is also in vain.
15 Yea, and we are found false witnesses of YHWH; because we have testified of YHWH that he raised up the Messiah: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.
We are even found to be false witnesses about God, because we have testified against God that he raised Christ, whom he did not raise if indeed the dead are not raised.
16 For if the dead rise not, then is not the Messiah raised:
For if the dead are not raised, not even Christ has been raised.
17 And if the Messiah be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
18 Then they also which are fallen asleep in the Messiah are perished.
Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.
19 If in this life only we have hope in the Messiah, we are of all men most miserable.
If for this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
20 But now is the Messiah risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
But as it is, Christ has been raised from the dead; he has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
For since death came through a man, the resurrection of the dead has also come through a man.
22 For as in Adam all die, even so in the Messiah shall all be made alive.
For just as all die in Adam, so all will be made alive in Christ.
23 But every man in his own order: the Messiah the firstfruits; afterward they that are the Messiah's at his coming.
But each in his own order: Christ the firstfruits, then, at his coming, those who belong to Christ.
24 Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to YHWH, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
Then comes the end, when he hands the kingdom over to God the Father, after he has abolished all rule and all authority and power.
25 For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26 The last enemy that shall be destroyed is death.
The last enemy to be abolished is death.
27 For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.
For God “has put everything in subjection under his feet.” Now when it says that “everything has been put in subjection,” it is evident that it does not include God himself, who put everything in subjection to Christ.
28 And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that YHWH may be all in all.
Now when everything has been subjected to him, the Son himself will also be subjected to him who subjected everything to him, so that God may be all in all.
29 Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?
Otherwise, what are people doing when they get baptized for the dead? If the dead are not actually raised, why are people getting baptized for them?
30 And why stand we in jeopardy every hour?
And why do we put ourselves in danger every hour?
31 I protest by your rejoicing which I have in the Messiah Yahushua our Master, I die daily.
I die daily! Yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
32 If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.
If I fought with wild beasts at Ephesus with no more than human hopes, what did it benefit me? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
34 Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of Elohim: I speak this to your shame.
Come to your senses, as is right, and stop sinning. For there are some who are ignorant of God. I say this to your shame.
35 But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
But someone will say, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”
36 Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:
Fool! What yoʋ sow does not come to life unless it dies.
37 And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain:
And what yoʋ sow is not the body that will be, but a bare kernel, perhaps of wheat or some other grain.
38 But Elohim giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.
But God gives it a body just as he has determined, and he gives to each of the seeds its own body.
39 All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
Not all flesh is the same flesh, but there is one kind for humans, another for animals, another for fish, and another for birds.
40 There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.
There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of heavenly bodies is one kind, and the glory of earthly bodies is another.
41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
So it is with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, but it is raised imperishable.
43 It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
It is sown as a natural body; it is raised as a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
45 And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.
And so it is written, “The first man Adam became a living being.” The last Adam became a life-giving spirit.
46 Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
However, the spiritual body is not first, but the natural body, then the spiritual body.
47 The first man is of the earth, earthy: the second man is Yahushua from heaven.
The first man was from the earth, made of dust; the second man is the Lord from heaven.
48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
As was the man made of dust, so are those made of dust; and as is the heavenly man, so are those who are heavenly.
49 And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
Just as we have borne the image of the man made of dust, let us also bear the image of the heavenly man.
50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of YHWH; neither doth corruption inherit incorruption.
Now I tell you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does what is perishable inherit what is imperishable.
51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
Behold, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed,
52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet call. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
For this perishable body must put on imperishability, and this mortal body must put on immortality.
54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
Now when this perishable body has put on imperishability, and this mortal body has put on immortality, then this saying that is written will be fulfilled: “Death has been swallowed up in victory.”
55 O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? (Hadēs )
“O Death, where is yoʋr sting? O Hades, where is yoʋr victory?” (Hadēs )
56 The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
Now the sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 But thanks be to YHWH, which giveth us the victory through our Master Yahushua the Messiah.
But thanks be to God, who gives us victory through our Lord Jesus Christ.
58 Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of YHWH, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in Him.
So then, my beloved brothers, be steadfast and immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor in the Lord is not in vain.