< 1 Chronicles 23 >
1 So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Der David var gammel og mæt af Dage, da gjorde han Salomo, sin Søn, til Konge over Israel.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Og han samlede alle Israels Fyrster, Præsterne og Leviterne.
3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
Og Leviterne bleve talte fra tredive Aar gamle og derover, og deres Tal var, Hoved for Hoved, Mand for Mand, otte og tredive Tusinde.
4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of YHWH; and six thousand were officers and judges:
Af dem skal der til at forestaa Gerningen ved Herrens Hus være fire og tyve Tusinde, og til Fogeder og Dommere seks Tusinde;
5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised YHWH with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
og fire Tusinde til Portnere og fire Tusinde til at love Herren med Instrumenterne, som jeg har gjort til Lovsangen.
6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
Og David delte dem i Skifter efter Levis Sønner, Gerson, Kahath og Merari.
7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
Af Gersoniterne vare Ladan og Simei.
8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Ladans Sønner vare: Jehiel den første og Setham og Joel, i alt tre.
9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
Simeis Sønner vare: Selomith og Hasiel og Haran, i alt tre; disse vare Øverster for Ladans Fædrenehuse.
10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Og Simeis Sønner vare: Jahath, Sisa og Jeus og Beria; disse fire vare Simeis Sønner.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
Og Jahath var den første og Sisa den anden; men Jeus og Beria havde ikke mange Sønner, derfor bleve de regnede for eet Fædrenehus.
12 The sons of Kohath; Amram, Ishar, Hebron, and Uzziel, four.
Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar, Hebron og Ussiel, i alt fire.
13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before YHWH, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Amrams Sønner vare: Aron og Mose; og Aron blev udtagen til at hellige det Højhellige, han og hans Sønner til evig Tid, til at gøre Røgelse for Herrens Ansigt, til at tjene ham og at velsigne i hans Navn til evig Tid.
14 Now concerning Moses the man of Elohim, his sons were named of the tribe of Levi.
Men Mose, den Guds Mand, hans Sønner regnedes til Levi Stamme.
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
Moses Sønner vare: Gersom og Elieser.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
Og Gersoms Sønner vare: Sebuel den første.
17 And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
Og Eliesers Sønner vare: Rehabia den første; og Elieser havde ikke andre Sønner, men Rehabias Børn formerede sig overmaade.
18 Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Jizehars Sønner vare: Selomith den første.
19 Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hebrons Sønner vare: Jerija den første, Amaria den anden, Jehasiel den tredje og Jekameam den fjerde.
20 Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
Ussiels Sønner vare: Mika den første, Jesija den anden.
21 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
Meraris Sønner vare: Maheli og Mufi; Mahelis Sønner vare: Eleasar og Kis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
Og Eleasar døde og havde ingen Sønner, men Døtre; men Kis's Sønner, deres Brødre, toge dem til Ægte.
23 The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jeremoth, i alt tre.
24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of YHWH, from the age of twenty years and upward.
Disse ere Levis Børn efter deres Fædres Hus, Fædrenehusenes Øverster, som bleve regnede efter Navnes Tal, efter deres Hoveder, og som gjorde Gerningen til Herrens Hus's Tjeneste, fra tyve Aar gamle og derover.
25 For David said, YHWH Elohim of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
Thi David havde sagt: Herren, Israels Gud, har skaffet sit Folk Rolighed, og det skal bo i Jerusalem ind til evig Tid,
26 And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
og Leviterne behøve heller ikke at bære Tabernaklet eller noget af dets Redskaber, som høre til dets Tjeneste.
27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
Thi efter Davids sidste Ord vare de, som udgjorde Tallet af Levis Børn, de fra tyve Aar gamle og derover.
28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of YHWH, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of Elohim;
Thi de bleve satte ved Siden af Arons Børn til Herrens Hus's Tjeneste, over Forgaardene og over Kamrene og over alle Haande hellige Tings Renselse og til Gerning ved Guds Hus's Tjeneste
29 Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
og ved Skuebrødene og ved Melet til Madofferet og til de usyrede, tynde Kager og ved Panden og ved det, som æltedes, og ved Hulmaal og Længdemaal
30 And to stand every morning to thank and praise YHWH, and likewise at even;
og til at staa hver Morgen for at takke og for at love Herren og ligesaa om Aftenen
31 And to offer all burnt sacrifices unto YHWH in the Sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before YHWH:
og til at ofre Herren alle Brændofre paa Sabbaterne, paa Nymaanederne og paa de bestemte Højtider efter Tal, som deres Vis var, idelig for Herrens Ansigt.
32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of YHWH.
Og de skulde tage Vare paa, hvad der var at varetage ved Forsamlingens Paulun, og paa hvad der var at varetage ved Helligdommen, og paa hvad der var at varetage for Arons Børn, deres Brødre, til Herrens Hus's Tjeneste.