< 1 Chronicles 23 >
1 So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Devit teh a matawng toung dawkvah, a capa Solomon teh Isarel siangpahrang lah a sak awh.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Isarel kahrawikungnaw pueng hoi vaihmanaw, Levihnaw hah koung a kamkhueng sak.
3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
Levihnaw teh kum 30 touh hoi lathueng e naw hah touk e lah ao teh, tongpa 38, 000 a pha.
4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of YHWH; and six thousand were officers and judges:
Hotnaw thung dawk hoi 24, 000 teh BAWIPA e im ka sak hane naw hoi ka ring hane naw lah ao awh teh, 6000 teh kahrawikungnaw hoi lawkcengkungnaw lah ao awh.
5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised YHWH with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
Hahoi 4000 teh, longkha karingkungnaw lah ao awh. Alouke 4000 teh pholennae koe tumkhawng hanelah ka sak e naw, Devit ni a sak e hah a hno awh teh, BAWIPA kapholennaw lah ao awh.
6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
Levih e capanaw thung dawk hoi a hu louklouk lah a kâkapek awh. Gershon casaknaw Kohath hoi Merari.
7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
Gershonnaw teh Ladan hoi Shimei.
8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Ladan casaknaw teh Jehiel, Zetham hoi Joel, abuemlah kathum touh a pha awh.
9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
Shimei casaknaw teh Shelomith hoi Haziel, Haran hoi abuemlah kathum touh a pha awh. Hetnaw teh Ladan catoun imthung kahrawikung lah ao awh.
10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Shimei casaknaw teh Jahath, Zina, Jeush hoi Beriah. Hetnaw pali touh teh Shimei casaknaw doeh.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
Jahath teh kacuepoung lah ao. Zizah teh apâhni e lah ao. Jeush hoi Beriah teh ca pung awh hoeh. Hatdawkvah, imthung buet touh e patetlah a pouk awh.
12 The sons of Kohath; Amram, Ishar, Hebron, and Uzziel, four.
Kohath casaknaw teh Amram, Izhar, Hebron, Uzziel hoi pali touh a pha awh.
13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before YHWH, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Amram casaknaw teh Aron hoi Mosi doeh. Aron hoi a catounnaw teh, yungyoe hanelah kathounge hnonaw hah thoung sak hane, BAWIPA hmalah hmuitui sawi e thaw hah tawk vaiteh, amae min lah hoi yawhawi ka poe hanelah aloukcalah kapek e lah ao.
14 Now concerning Moses the man of Elohim, his sons were named of the tribe of Levi.
Cathut e tami Mosi e capanaw teh Levih miphun dawk hmai touksin e lah ao.
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
Mosi casak teh Gershom hoi Eliezer.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
Gershom casak thung dawk hoi kacuepoung e teh Shubael doeh.
17 And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
Eliezer casak lah kaawm e thung hoi kacuepoung e Rehabiah doeh. Eliezer ni ca tongpa alouke tawn hoeh. Hateiteh, Rehabiah casak teh moi a pung awh.
18 Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Izhar casak thung dawk hoi kacuepoung e teh Shelomith doeh.
19 Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hebron casaknaw thung dawk hoi kacuepoung e teh Jeriah doeh. Apâhni e teh Amariah doeh. Apâthum e teh Jahaziel doeh. Apali e teh Jekameam doeh.
20 Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
Uzziel casak dawk hoi kacuepoung e teh Mikah, apâhni e teh Isshiah doeh.
21 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
Merari casak teh Mahli hoi Mushi, Mahli casak teh Eleazar hoi Kish.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
Eleazar teh ca tongpa tawn hoeh. Napui dueng doeh a tawn. Kish e capanaw ni ahnimouh teh yu lah a la awh.
23 The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Mushi casaknaw teh Mahli, Eder, Jerimoth hoi kathum touh a pha awh.
24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of YHWH, from the age of twenty years and upward.
Hetnaw teh Levih capanaw dawk a imthung lah hoi touk awh e dawk, imthungnaw kahrawikung BAWIPA im sak hanelah kum 20 lathueng e thaw katawknaw lah ao awh.
25 For David said, YHWH Elohim of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
Bangkongtetpawiteh, Devit ni Jerusalem vah yungyoe kho a sak thai nahane Isarel BAWIPA Cathut ni a taminaw hah karoumcalah o thai nahan a poe e doeh.
26 And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
Levihnaw ni hai lukkareiim hoi a thaw tawk nahanelah puengcangnaw kâkayawt hanelah ngai mahoeh toe, telah a ti.
27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
Bangkongtetpawiteh, Devit ni kâpoe e ao dawkvah, Levihnaw kum 20 lathueng hah touk e lah ao awh.
28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of YHWH, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of Elohim;
Hatdawkvah, Levihnaw teh Cathut e im dawk thaw ka tawk e Aron e capanaw thaw kabawp hane, longkha thung e, im khan thung e, kathounge hno pueng thoung sak hane, BAWIPA e im dawk thaw ka tawk e lah ao awh.
29 Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
Pâtoum hane vaiyei hoi tavai, thueng nahane tavai kanui e, tonphuenhoehe ka rapamca e, hmai pahai e thoseh, karê e thoseh, kathoung kalen pueng hai ao.
30 And to stand every morning to thank and praise YHWH, and likewise at even;
Amom tangminlah hnintangkuem BAWIPA koe lunghawi lawk dei hanelah ao awh.
31 And to offer all burnt sacrifices unto YHWH in the Sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before YHWH:
Sabbath hnin thoseh, thaparei hnin thoseh, pawi hnin thoseh, sak hane patetlah BAWIPA koe thuengnae pueng poe hanelah thaw katawknaw lah ao awh.
32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of YHWH.
Hahoi, kamkhuengnae lukkareiim ka ring hane hoi, hmuen kathoung ka ring hane hoi, BAWIPA im dawk thaw ka tawk hane hmaunawngha Aron e capanaw ni sak hane pueng teh ahnimae thaw lah ao.