< Titus 1 >

1 PAUL, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
Bituru canga kwama kange Nii tomange Yeecu, mor bilenker nubo kwa cok cokeu, Kange nyomka bilenkererdeu ciya ki yimbo wucakeu.
2 In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; (aiōnios g166)
Ki yoneeri dumediyeu, wo kwama wo mani cwer cwerkeu, ma noro nanimre Kaltiyo gwam. (aiōnios g166)
3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
Ki kwama dong dongeu con nung kercaro fiye neku tomange wo ca ne yereu nan ne fulendo. kambo a yi yereu.
4 To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
Ki titu bwe bicomeu, mor bilenkere. Luma kange yim luma fiye kwama Tee kange Kiritti Yeecu nii fulo be.
5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
Lam co kero wo ma dubangum nen kanita, na ywelangum dikedibeu, na yorang nubo dur cinan loronen gwambo kkambo ma yim neneu.
6 If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
Nii a yilam mnki kurom ni na bare nawiye wine, ki bibeyo ne bilenker buro, man ki kurom, bwinciye, nager bwir, “Kaka” bongan ka tu'uk.
7 For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
Tam nii tam ki ku wabeu, yim cembo na ni to kuwabe kwama tiyeu, a yilam nii manki kurom, a yila re ni kwalkanke, a yilare nii ki bwini birom nee. a yilare nii funere wolumeu, kaka nii norang Nyom toyeu, a yilare nii kwabang ka diker kaka nii nung nung.
8 But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
La nyeu ayilam nii yoka nobek, Bifarak kange dike yor yoreu, a yilam nii neeri, a yilam nii cak-cakeu, wucakeu kange ta ka duwek.
9 Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
A yilam nii ta tomangeeu merang cineneu, kibi kwan. nyori na co ne kangembo bikwan ki merang kako ken na co yuwelum nubo kunang centen tiyeu.
10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Wori nob doro kwamam kwangeu wi ducce manna nubo biyem lareu.
11 Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.
Tam a tim ki ci. cimenrang dike daten bo ciamerangeu ni dike cia fiyati mor kwenduweu.
12 One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
Win mor nob dukum ciyem bo nin toki, kirawa kan nob curerkebo dur, nubo kayang yarangeu, La bi ciro cunangi nyeu.
13 This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
Kero wo bilenker na con nyeu yuwelci kambo ken, la na ci tim kibi kwan mor bilenkere.
14 Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
Cuware tu'u mo keti bidangi wo yafundawa kaka wefuner nobero fulogum bilenkereu.
15 Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
La nubo buro cak-cakeu, dikero bilenkereu, ciyeu kebo cak-caki kange ci kange neer ciro kebo cakcak.
16 They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
Citokti cin nyumom kwama, la cin koco ki nagen ciyero ci matiyeu, cin yilam dike yaiyayeu kange nob bi kwamduweb, ma a ciya ti kici na ma kange nange ken.

< Titus 1 >