< Song of Solomon 2 >
1 I AM the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
Аз цвет польный и крин удольный.
2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
Якоже крин в тернии, тако искренняя моя посреде дщерей.
3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем.
4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь:
5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.
6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
Шуйца его под главою моею, и десница его оымет мя.
7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет.
8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
Глас брата моего: се, той идет, скача на горы и прескача на холмы.
9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
Подобен есть брат мой серне или младу еленю на горах вефильских. Се, сей стоит за стеною нашею, проглядаяй оконцами, приницаяй сквозе мрежи.
10 My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
Отвещает брат мой и глаголет мне: востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя.
11 For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
Яко се, зима прейде, дождь отиде, отиде себе:
12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
цвети явишася на земли, время обрезания приспе, глас горлицы слышан в земли нашей:
13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
смоквь изнесе цвет свой, виногради зреюще даша воню. Востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя, и прииди.
14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
Ты, голубице моя, в покрове каменне, близ предстения: яви ми зрак твой, и услышан сотвори ми глас твой: яко глас твой сладок, и образ твой красен.
15 Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
Имите нам лисы малыя, губящыя винограды: и виногради наши созревают.
16 My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах,
17 Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
дондеже дхнет день, и двигнутся сени. Обратися, уподобися ты, брате мой, серне или младу еленю на горах юдолий.