< Romans 12 >
1 I BESEECH you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
Opominjam vas torej, bratje, po usmiljenji Božjem, da podaste telesa svoja za žrtvo živo, sveto, prijetno Bogu, pametno službo svojo.
2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. (aiōn )
In ne ravnajte se poleg veka tega, nego premenjujte se z obnavljanjem uma svojega, da izkusite ktera je volja Božja dobra in prijetna in popolna. (aiōn )
3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
Kajti pravim po milosti, ktera mi je dana, vsakemu, kdor je med vami, naj ne misli o sebi bolje, nego je treba misliti, nego naj misli pametno, kakor je Bog vsakemu podelil mero vere.
4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
Kajti kakor imamo v enem telesu mnoge ude, a vsi udje nimajo ravno tistega opravka,
5 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
Tako smo mnogi eno telo v Kristusu, a po eden smo eden drugega udje.
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
Imamo pa darove po milosti, ktera nam je dana, razne: bodi si preroštvo, poleg razmere vere;
7 Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
Bodi si službo, v službi; bodi si kdor uči, v učenji,
8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
Bodi si kdor opominja, v opominjanji; kdor podeljuje, v priprostosti; kdor je nad kaj postavljen, v skrbljivosti; kdor se usmiljuje, v veselji.
9 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
Ljubezen bodi nehinavska, odurjajte hudo, držite se dobrega.
10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
Z bratovsko ljubeznijo eden drugega srčno ljubite, s častjo eden drugega premagujte;
11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
V opravku ne bodite leni, v duhu bodite vroči, Gospodu služite;
12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
V upanji se veselite, v stiski bodite strpljivi, v molitvi stanovitni;
13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
Potreb svetih se udeležujte, gostoljubnost iščite;
14 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
Blagoslavljajte tiste, kteri vas preganjajo, blagoslavljajte, a ne preklinjajte;
15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
Veselite se z veselimi, in jokajte z jokajočimi;
16 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
Bodite ene misli med seboj, ne mislite na visoke stvari, nego z nizkimi se zlagajte; ne bodite razumni sami v sebi.
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
Nikomur hudega za hudo ne vračajte. Premišljujte to, kar bi bilo dobro pričo vseh ljudî.
18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
Če je mogoče, kolikor je v vašej moči, imejte mir z vsemi ljudmi.
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
Ne maščujte se sami, ljubljeni, nego dajte mesto jezi, kajti pisano je: "Moje je maščevanje, jaz bom povračal, govori Gospod."
20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
Če je torej lačen tvoj sovražnik, siti ga, če je žejen! poji ga, kajti to delajoč kopičil mu boš žarjavo oglje na glavo.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Ne daj se hudemu premagati, nego premagaj v dobrem hudo.