< Psalms 94 >

1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
ای یهوه خدای ذوالانتقام، ای خدای ذوالانتقام، تجلی فرما!۱
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان!۲
3 Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
‌ای خداوند تا به کی شریران، تا به کی شریران فخرخواهند نمود؟۳
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
حرفها می‌زنند و سخنان ستم آمیز می‌گویند. جمیع بدکاران لاف می‌زنند. ای خداوند، قوم تو را می‌شکنند و میراث تو راذلیل می‌سازند.۴
5 They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
۵
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند.۶
7 Yet they say, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
و می‌گویند یاه نمی بیند و خدای یعقوب ملاحظه نمی نماید.۷
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
‌ای احمقان قوم بفهمید! و‌ای ابلهان کی تعقل خواهید نمود؟۸
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
او که گوش را غرس نمود، آیانمی شنود؟ او که چشم را ساخت، آیا نمی بیند؟۹
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
او که امت‌ها را تادیب می‌کند، آیا توبیخ نخواهد نمود، او که معرفت را به انسان می‌آموزد؟۱۰
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است.۱۱
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
‌ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی۱۲
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود.۱۳
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
زیرا خداوندقوم خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش راترک نخواهد نمود.۱۴
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
زیرا که داوری به انصاف رجوع خواهد کرد و همه راست دلان پیروی آن را خواهند نمود.۱۵
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
کیست که برای من با شریران مقاومت خواهد کرد و کیست که با بدکاران مقابله خواهدنمود.۱۶
17 Unless the Lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد.۱۷
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Lord, held me up.
چون گفتم که پای من می‌لغزد، پس رحمت تو‌ای خداوندمرا تایید نمود.۱۸
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های توجانم را آسایش بخشید.۱۹
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
آیا کرسی شرارت باتو رفاقت تواند نمود، که فساد را به قانون اختراع می‌کند؟۲۰
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
بر جان مرد صدیق با هم جمع می‌شوند و بر خون بی‌گناه فتوا می‌دهند.۲۱
22 But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره ملجای من است.۲۲
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off.
و گناه ایشان را بر ایشان راجع خواهد کرد و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یهوه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود.۲۳

< Psalms 94 >