< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
3 Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
[Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
5 They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
7 Yet they say, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
11 The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
17 Unless the Lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Lord, held me up.
Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
22 But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off.
Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.