< Psalms 91 >
1 HE that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Kasakkung: Panuekhoeh Lathueng Poung ni nguenae hmuen koe kaawm e teh, Athakasaipounge a tâhlip dawk ao han.
2 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Ama teh ka kânguenae hoi ka rapanim, ka Cathut, ka kâuep e lah ao, telah BAWIPA hah ka dei han.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Ama ni karap dawk hoi thoseh, lacik kathout dawk hoi thoseh na rungngang han.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
A rathei hoi na ramuk vaiteh, a rathei rahim na lung a mawng han. A lawkkatang teh na lungmawngnae bahling lah ao han.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Karum lae runae hoi khodai lae pala hai na taket mahoeh.
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
Khohmo nah ka tho e lacik na taket mahoeh, kanîthun ka tho e rawkphainae hai na taket mahoeh.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Na teng vah thong touh kamlet niteh, aranglah thong hra touh kamlet nakunghai, nang koe hnai mahoeh.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Na mit hoi khen nateh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e teh, na hmu han doeh.
9 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
BAWIPA teh kânguenae lah ao telah na dei teh, Lathueng Poung dawk na o nahanelah na sak dawkvah,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
thoenae banghai nang koe phat mahoeh. Na onae koe lacik kathout tho mahoeh.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Na lamthung pueng khenyawnkung lah, kalvan taminaw hah kâ a poe han.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
A kut hoi na tawm vaiteh, na khok hoi talung na kamthui mahoeh.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Sendek hoi hrunthoe van na luen vaiteh, Sendek hoi khorui hah na khok hoi na coungroe han.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Ahni ni na lungpataw dawkvah, kai ni ka rungngang han. Ka min a panue dawkvah ka tawm han.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Na kaw toteh ka pato han. Runae a kâhmo toteh, ahni koe ka o vaiteh, ka rungngang vaiteh, ka bari han.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Hringsawnae hoi a lung ka kuep sak vaiteh, ka rungngangnae hah ka pâtue han.