< Psalms 91 >
1 HE that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
2 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
9 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.