< Psalms 89 >

1 I WILL sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Ho saboeko nainai’e ty fiferenaiña’ Iehovà, hampahafohineko am-bava ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Fa hoe iraho: mioreñe nainai’e ty fiferenaiñañe, najado’o andindiñe ao ty figahiña’o.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Nanoeko fañina amy jinobokoy, nifanta amy Davide mpitorokoy:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Hajadoko pak’añ’afeafe’e o tarira’oo, naho hatroako amo hene tariratseo ty fiambesam-panjakà’o. Selà
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Lord: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Ho rengè’ o likerañeo o halatsà’oo ry Iehovà, naho ty figahiña’o am-pivori’ o noro’oo.
6 For who in the heaven can be compared unto the Lord? who among the sons of the mighty can be likened unto the Lord?
Fa ia an-dikerañe ao ty mañirinkiriñe am’ Iehovà? Ia amo ana’ o manjofakeo ty hambakambañe am’ Iehovà?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
I Andrianañahare añeveña’ ty fivori’ o noro’eo; hene ilatsa’ o miariseho’ azeo.
8 O Lord God of hosts, who is a strong Lord like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, ia ty mañirinkiriñe azo? Ry Ià maozatseo, ohoñe’ty figahiña’o.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Fehe’o ty fitroña’ o riakeo, ie mitroatse o alo’eo le ampipendreñe’o.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Dinemodemo’o ty Rahabe manahake o vinonoo; binaibaim-pitàn-kaozara’o o rafelahi’oo.
11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Azo o likerañeo, Azo ka ty tane toy; ty voatse toy naho ty halifora’e. Ihe ro nañoreñe iareo.
12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Ty avaratse naho ty atimo, songa nitsenè’o; rebehe’ i Tabore naho i Kermone ty tahina’o.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Maozatse ty sira’o, fatratse ty fità’o, mionjoñe ty fitàn-kavana’o.
14 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Ty havañonañe naho ty hatò ro fioreñam-piambesa’o; iatrefa’ ty fiferenaiñañe naho ty havantañañe.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
Haha t’ondaty mahafohiñe i fipoñafam-peoy, Hañavelo ami’ty fireandrean- dahara’o iereo, ry Iehovà;
16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
I tahina’oy ty hitreña’ iareo lomoñandro, ie onjoñe’ ty havantaña’o.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Ihe ro enge’ ty haozara’iareo, mañonjoñe ty tsifa’ay ty fañosiha’o.
18 For the Lord is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
A i Iehovà ty fikalan-defo’ay, a i Masi’ Israeley ty Mpanjaka’ay
19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Teo ty nitsarae’o añ’aroñaroñe amo noro’oo, ty hoe: fa nìmbaeko i fanalolahiy; fa nonjoneko ty jinoboñe am’ ondatio,
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
nitreako t’i Davide mpitoroko; i norizako amy soliko miavakeiy.
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
Ho gañe ama’e ty tañako, hampaozatse aze ka ty sirako
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
Tsy hamañahy aze o rafelahio, tsy hampilovilovy aze i anan-karatiañey.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Ho demoheko añatrefa’e o rafelahi’eo, vaho ho zevoñeko o malaiñ’azeo.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Ho ama’e ty figahiñako naho ty fiferenaiñako, ty añarako ro fañonjonañe ty tsifa’e.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Hasampeko amy riakey ka ty fità’e, naho ty fitàn-kavana’e amo sakao.
26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
Ho kanjie’e ami’ty hoe: Ihe ro Raeko, Andrianañahareko, vaho ty lamilamim-pandrombahañe ahiko.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Hanoeko tañoloñoloñako re ho talèm-panjaka’ ty tane toy.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Hambenako ami’ty fiferenaiñako nainai’e, le hijadoñe ama’e ty fañinako.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Haoreko tsy ho modo nainai’e o tarira’eo, ho mira amo andron-dikerañeo ty fiambesa’e.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Aa naho zehare’ o ana’eo i Entakoy naho tsy mañavelo amo fepèkoo,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
naho lilare’ iareo o fañèkoo, vaho tsy mitañ’ o fandiliakoo,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Le ho tiliheko an-kobaiñe ty fiolà’ iareo, naho am-pòfoke o tahi’ iereoo.
33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Fe tsy hasintako ama’e ty fiferenaiñako, vaho tsy hivalik’ ami’ty figahiñako.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Tsy ho tivaeko i fañinakoy, ndra hañova ze naakan-tsoñiko.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
Teo ty nifantàko ami’ty hamasiñako, —zaho tsy handañitse amy Davide—
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Tsy ho modo nainai’e i tiri’ey, vaho manahake i masoandro aolokoy i fiambesa’ey;
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
hioreñe nainai’e re manahake i volañey, vaho higahiñe manahake i valolombelon-dikerañey. Selà
38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Fe sinoi’o añe iraho, nifarieñe, niviñera’o i noriza’oy.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Novohe’o ty fañina’o amy mpitoro’oy; nitivae’o an-debok’ao ty sabakan-enge’e.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
Fonga tinorotosi’o o kijoli’eo narotsa’o iaby o rova’eo.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Ikopaha’ ze hene miary eo; Andrabioña’ o mifankarine ama’eo.
42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Naonjo’o ty tañan-kavana’ o malaiñe azeo; nampirebehe’o o rafelahi’e iabio;
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Mbore nafote’o i lelam-pibara’ey le tsy ampijohañe’o an-kotakotak’ ao.
44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Najihe’o ty enge’e, naho navokovoko’o an-tane eo i fiambesa’ey.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
Nitomore’o o andron-katora’eo, kinolopo’o hasalaran-dre. Selà
46 How long, Lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
Pak’ombia ry Iehovà? Hietake nainai’e v’iheo? Sikala ombia ty hiforoforoa’ ty fifombo’o hoe afo?
47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
Tiahio ty habori’ o androkoo, akore ty hakoahañe nitsenè’o ze kila ana’ ondaty!
48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
Ia t’indaty veloñe tsy ho liàn-kavilasy, ho haha’e ami’ty haozara’ i kiboriy hao ty fiai’e? Selà (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
Aia o fiferenaiña’o haehaeo, ry Talè, ze nifantà’o amy Davide ami’ty figahiña’o?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Tiahio ry Talè, ty fañivañivañe i mpitoro’oy, ie otroñeko añ’arañako ondaty maroo,
51 Wherewith thine enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
ie kinizakiza’ o rafelahi’oo, ry Iehovà, ie ninjè’ iareo o lia’ i noriza’oio;
52 Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.
Andriañeñe nainai’e t’Iehovà. Ie izay, naho Amena.

< Psalms 89 >