< Psalms 86 >

1 BOW down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.
Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
6 Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
11 Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.
Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.

< Psalms 86 >