< Psalms 84 >
1 HOW amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
Salmo de' figliuoli di Core, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit OH quanto [sono] amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.
L'anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all'Iddio vivente.
3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a' tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio.
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. (Selah)
Beati coloro che abitano nella tua Casa, [E] ti lodano del continuo. (Sela)
5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Beato l'uomo che ha forza in te; [E coloro] che hanno le [tue] vie nel cuore;
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
[I quali], passando per la valle de' gelsi, La riducono in fonti, [Ed] anche in pozze [che] la pioggia empie.
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
Camminano di valore in valore. [Finchè] compariscano davanti a Dio in Sion.
8 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l'orecchio, o Dio di Giacobbe. (Sela)
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Perciocchè un giorno ne' tuoi cortili val meglio che mille [altrove]; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne' tabernacoli di empietà.
11 For the Lord God is a sun and shield: the Lord will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Perciocchè il Signore Iddio [è] sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità.
12 O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
O Signor degli eserciti, Beato l'uomo che si confida in te.