< Psalms 73 >
1 TRULY God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord God, that I may declare all thy works.
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.