< Psalms 7 >

1 O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya mawa oyo Davidi ayembelaki Yawe na tina na Kushi, moto ya libota ya Benjame. Yawe, Nzambe na ngai, nabombamaka kati na Yo; bikisa ngai mpe kangola ngai liboso ya bato nyonso oyo balukaka koboma ngai.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Soki te, bakopasola ngai lokola nkosi mpe bakokata ngai na biteni, mpe moto akozala te mpo na kosunga ngai.
3 O Lord my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Yawe, Nzambe na ngai, soki nasalaki makambo oyo bazali kopamela ngai mpo na yango, mpe soki ezali na mabe na maboko na ngai,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
soki nasalaki moninga na ngai mabe, soki nabotolaki na makasi mpe kaka na pamba, biloko ya moyini na ngai;
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
wana tika ete monguna na ngai alanda mpe akanga ngai, tika ete asakanela bomoi na ngai mpe abebisa lokumu na ngai.
6 Arise, O Lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
Yawe, telema na kanda na Yo, telemela kotomboka ya banguna na ngai. Nzambe na ngai, telema, kata likambo na ngai.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
Tika ete bikolo esangana zingazinga na Yo, kasi Yo, konza bango wuta na Kiti na Yo ya Bokonzi.
8 The Lord shall judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Tika ete Yawe asambisa bikolo. Yawe, longisa ngai kolanda bosembo na ngai, kolanda bozangi pamela na ngai, Yo-Oyo-Oleki-Likolo.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Yo Nzambe ya sembo oyo ososolaka mozindo ya mayele mpe ya mitema, sukisa kanza ya bato mabe mpe yikisa moto ya sembo mpiko.
10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Nzambe-Oyo-Aleki-Likolo azali nguba na ngai, abikisaka bato ya sembo.
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Nzambe azali Mosambisi ya sembo, asilikaka mikolo nyonso.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Soki alembisi kanda na Ye te, akopelisa minu ya mopanga na Ye, akobongisa mpe akobeta tolotolo na Ye.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Abongisaka bibundeli oyo ebomaka mpe asalaka ete makonga na Ye ekoma kozikisa.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Moto nyonso oyo abongisaka kosala mabe alukaka ndenge nini koyokisa bato pasi mpe abebisaka boyokani;
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
atimolaka libulu, kasi ye moko nde akweyaka kati na yango.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Pasi oyo ayokisaka bato ezongelaka ye moko, mpe mabe na ye ekweyaka na moto na ye moko.
17 I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.
Nakokumisa Yawe mpo na bosembo na Ye, mpe nakosanzola Yawe-Oyo-Aleki-Likolo na banzembo.

< Psalms 7 >