< Psalms 65 >
1 PRAISE waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
U tebi je uzdanje, Bože, tebi pripada hvala na Sionu, i tebi se izvršuju zavjeti.
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
Ti slušaš molitvu; k tebi dolazi svako tijelo.
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
Bezakonja me pritiskuju, ti æeš oèistiti grijehe naše.
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
Blago onome koga izbiraš i primaš, da živi u dvoru tvom! Nasitiæemo se dobrom doma tvojega, svetinjom crkve tvoje.
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
Divno nam odgovaraš po pravdi svojoj, Bože, spasitelju naš, uzdanico svijeh krajeva zemaljskih, i naroda preko mora daleko.
6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
Koji si postavio gore svojom silom, opasao se jaèinom,
7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Koji utišavaš huku morsku, huku vala njihovijeh i bunu po narodima!
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Boje se tvojih èudesa koji žive na krajevima zemaljskim; sve što se javlja jutrom i veèerom ti budiš da slavi tebe.
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Nadgledaš zemlju i zalivaš je, obilno je obogaæavaš; potok je Božji pun vode, spremaš za njih žito, jer si tako uredio.
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Brazde njezine napajaš, ravniš grude njezine, kišnim kapljama razmekšavaš je, blagosiljaš je da raða.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
Ti vjenèavaš godinu, kojoj dobro èiniš; stope su tvoje pune masti.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Tiju paše po pustinjama, i humovi se opasuju radošæu.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Luke se osipaju stadima, i polja se zaodijevaju pšenicom; vesele se i pjevaju.