< Psalms 62 >
1 TRULY my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我的心默默無聲,專等候上帝; 我的救恩是從他而來。
2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
3 How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
你們大家攻擊一人,把他毀壞, 如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。 (細拉)
5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝, 因為我的盼望是從他而來。
6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不動搖。
7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
我的拯救、我的榮耀都在乎上帝; 我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。
8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. (Selah)
你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。 (細拉)
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
下流人真是虛空; 上流人也是虛假; 放在天平裏就必浮起; 他們一共比空氣還輕。
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
不要仗勢欺人, 也不要因搶奪而驕傲; 若財寶加增,不要放在心上。
11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
上帝說了一次、兩次,我都聽見: 就是能力都屬乎上帝。
12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。