< Psalms 6 >
1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol )
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.