< Psalms 6 >
1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
2 Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
4 Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol )
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
わが目うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
9 The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ