< Psalms 6 >
1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.
2 Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
4 Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre? (Sheol )
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
9 The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.