< Psalms 6 >

1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
2 Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
4 Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
9 The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.

< Psalms 6 >