< Psalms 59 >
1 DELIVER me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus bewahren, daß er ihn tötete. Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen!
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen!
3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein!
5 Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind! (Sela)
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: Wer sollt es hören?
8 But thou, O Lord, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
9 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
Vor ihrer Macht halt ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!
12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
Ihre Lehre ist eitel Sünde, und verharren in ihrer Hoffart und predigen eitel Fluchen und Widersprechen.
13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß Gott HERRSCher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela)
14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
Laß sie hin und herlaufen um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mein Schutz und Zuflucht in meiner Not.
17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.