< Psalms 58 >
1 DO ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Au chef des chantres. Al tachhêt. Mikhtam de David. Est-ce qu’en vérité, ô puissants, vous prononcez de justes arrêts, et jugez avec droiture les fils de l’homme!
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Non, de tout cœur vous pratiquez l’injustice; dans le pays, vous mettez en œuvre la violence de vos mains.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Dès le sein de leur mère, les méchants sont fourvoyés; dès leur naissance, ils font fausse route, ceux qui débitent le mensonge.
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Ils ont du venin pareil au venin du serpent, de l’aspic sourd qui se bouche l’oreille,
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
qui n’entend pas la voix des charmeurs, des magiciens les plus experts.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lord.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche; fracasse, ô Eternel, les crocs des lionceaux!
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Qu’ils se liquéfient comme de l’eau et s’écoulent! Que Dieu dirige ses flèches, pour qu’ils soient comme fauchés!
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Qu’ils soient comme un limaçon, qui se dissout en rampant; comme l’avorton d’une femme, qui n’a pas vu le soleil!
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Avant que vos marmites sentent la flamme des broussailles, que la tempête vienne tout enlever, qu’elles soient vertes encore ou déjà consumées!
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Le juste se réjouira, quand il verra les représailles; il baignera ses pas dans le sang des méchants.
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
Et l’on dira: "Certes, il y a une récompense pour le juste; certes, il est une divinité exerçant la justice sur terre!"